Русификатор Europa Universalis IV — FULL - Страница 16 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификатор Europa Universalis IV — FULL

Рекомендованные сообщения

Pshek

11021e49ee3c.png

Ура товарищи! Перевод окончен!

Инструкция на памятьНажмите здесь!
 Инструкция(ЕЁ НАДО ПРОЧИТАТЬ, ЧТОБЫ НЕ БЫЛО ВСЯКИХ ХОХЕНЗОЛЛЕРНОВ В ПЕРЕВОДЕ!):

1. Переводить нужно все: правителей, полководцев, кораблики и названия армий (приготовьтесь, что их очень много). НО цифры, теги, скобки, решетки НЕ ТРОГАЕМ!

2. Хотите взять что-то - отписываетесь здесь(что конкретно взял - обязательно) и переводите. Так как переводчики уже начали брать группы файлов по первой букве, постарайтесь придерживаться этого.

3(Самый важный). Переводить нужно качественно и если кто-то не уверен в своих силах - лучше не начинать. Если имя не знакомое, а его транскрипция совсем не очевидная - гугл и википедия - лучшие друзья переводчика. Писать от балды и подбирать транскрипцию по типу - "ya=я" не стоит.

4. Имена различных чехо-словаков, корабли и армии(об этом в сл. пункте) стоит переводить в национальном ключе, а не в обобщать или переводить дословно.

5. В названиях армий будет встречаться что-то вроде - Armata di Firenza, означающее Армия Флоренции. Так вот - переводить такие названия нужно в национальном ключе, но на кириллице, для сохранения атмосферы(иначе у всех будет одно и то же). То есть между "Армия Флоренции" и "Армата ди Фиренца" мы выбираем второе. Разумеется везде нужен "Здравый смысл" и если там какая-то китайская ересь, то лучше заменить на что-нибудь или отписать об этом отдельно.

Кораблики - Транскипция.

6. После перевода необходимо залить его на любой файлообменник и оставить ссылку тут. Если кто-то не умеет пользоваться файлообменником, то можно оставить текст под спойлером прямо в сообщении.

7. В тексте могут встречаться разные умляуты(буквы с точками над ними, "ae", немецкая штука "Я" и т.д.) Многие из них можно понять интуитивно, но если сильно надо, то можно открыть notepad++ и с помощью европейских кодировок вывести эти символы.

8. Если не можете перевести взятое - просто напишите сюда, и файлы возьмут другие. Не пропадайте просто так.

9. У некоторых стран фамилии и\или корабли совпадают. Например у славянских(Киев-Чернигов) и некоторых немецких княжеств. Если замечаете - берите оба файла.

Если не знаете как пишутся имена, то

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>

Повторяющиеся имена тоже переводим.

[Cкрыть]

Сейчас идёт тестирование перевода и после выхода патча 1.13 он будет опубликован.

Изменено пользователем Pshek
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

finno-ugric возьму если не занят.

И есть люди которые могут обьяснить значения двойных букв у североамериканцев, а то в разных именах по разному.

Ссылка на комментарий

Pshek
finno-ugric возьму если не занят.

И есть люди которые могут обьяснить значения двойных букв у североамериканцев, а то в разных именах по разному.

Отлично, запишем.

Транскрипции для всех нет, нужно всегда заново разбираться.

Товарищи, осталось совсем немного(не считая остальных файлов) Нужно постараться и доперевести этих индейцев!

Мы переводим этот файл уже с февраля(!), а кто-то предлагал всю игру переводить таким образом...

Изменено пользователем Pshek
Ссылка на комментарий

SShredy

Aquilifer вроде переводит весь файл, так что беспокоится не о чем.

Ссылка на комментарий

Хотелось бы то же помочь с переводом. Скачал txt файл, все имена там надо переводить ? Или какие-то уже переводят ?

Ссылка на комментарий

Pshek
Хотелось бы то же помочь с переводом. Скачал txt файл, все имена там надо переводить ? Или какие-то уже переводят ?

В шапке написаны свободные группы имен, но лучше возьмите эту siouan. Aquilifer переводит, но не отписывается, когда берет новые имена, так что оставим начало ему.

Ссылка на комментарий

В шапке написаны свободные группы имен, но лучше возьмите эту siouan. Aquilifer переводит, но не отписывается, когда берет новые имена, так что оставим начало ему.

Как я понял, надо всё перевести до "caddoan" ?

Ссылка на комментарий

Pshek
Как я понял, надо всё перевести до "caddoan" ?

Именно так.

Ссылка на комментарий

Именно так.

А надо переводить "dakota", "nakota", "chiwere" и т.д. ?

Ссылка на комментарий

Pshek
А надо переводить "dakota", "nakota", "chiwere" и т.д. ?

Нет, это теги культур.

Ссылка на комментарий

Aquilifer
Aquilifer переводит, но не отписывается, когда берет новые имена, так что оставим начало ему.

Смотрю тут много желающих нашлось. Раньше никого не было вот я и не писал.

Сегодня должен успеть перевести central_algonquian, потом возьму дальше plains_algonquian.

Ссылка на комментарий

Я тогда siouan взял, буду переводить, кстати в некоторых именах присутствует буква "й", её как переводить ?

Ссылка на комментарий

Pshek
Я тогда siouan взял, буду переводить, кстати в некоторых именах присутствует буква "й", её как переводить ?

Это ошибка кодировки - для перевода рекомендую использовать notepad++

Это тоже было написано в шапке...

Ссылка на комментарий

Завтра (т.е сегодня) ближе к вечеру будут финно-угры.

Один вопрос:сохранять со стандартной ANSI-1251 или иначе и через что лучше заливать.

Я тогда siouan взял, буду переводить, кстати в некоторых именах присутствует буква "й", её как переводить ?

Это скорей всего буква другой кодировки посмотри через Notepad++

Изменено пользователем Andy_kl
Ссылка на комментарий

Pshek
Завтра (т.е сегодня) ближе к вечеру будут финно-угры.

Один вопрос:сохранять со стандартной ANSI-1251 или иначе и через что лучше заливать.

Со стандартной, чтоб отображалось например в блокноте. Заливать можете как угодно, главное чтоб скачать можно было.

Изменено пользователем Pshek
Ссылка на комментарий

Aquilifer

Вот и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Как и написал выше возьму дальше plains_algonquian

Ссылка на комментарий

На счёт "siouan", в именах очень много "wan", например, Ihantkhunwan. Переводить как "вон" или "ван" ?

Ссылка на комментарий

iroquoian перевел , не пойму как его выложить? и до куда его надо было переводить, до siouan ?

Ссылка на комментарий

Pshek
iroquoian перевел , не пойму как его выложить? и до куда его надо было переводить, до siouan ?

Можете скопировать текст сюда, я разберусь.

Ссылка на комментарий

Вот и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. готовы.

Там 2-ды встречаются

dynasty_names = {

# CKII

это для конвертера из крусайдеров?

Ссылка на комментарий

Pshek
Вот и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. готовы.

Там 2-ды встречаются

dynasty_names = {

# CKII

это для конвертера из крусайдеров?

Есть ошибки, но сойдет.

Это династии, добавленные из Крестоносцев. Сам переведу.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 697
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 104503

Лучшие авторы в этой теме

  • Pshek

    123

  • Aquilifer

    80

  • SShredy

    79

  • Koyote

    77

  • Tempest

    71

  • ffp

    38

  • FRee1D

    17

  • Black_Tank

    16

  • Загадочник

    14

  • Kriot

    13

  • Feas

    12

  • Andy_kl

    11

  • Danil1914

    11

  • Krik_iddqd

    10

  • TTePeTz

    10

  • Ingvar13

    10

  • Dart_Evil

    7

  • eleas

    7

  • ilia23031998

    7

  • KazakhstanPride

    7

  • Salynin

    6

  • Sandro

    5

  • SECRET

    5

  • VolkTambovsky

    5

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...