Русификатор Europa Universalis IV — FULL - Страница 18 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификатор Europa Universalis IV — FULL

Рекомендованные сообщения

Pshek

11021e49ee3c.png

Ура товарищи! Перевод окончен!

Инструкция на памятьНажмите здесь!
 Инструкция(ЕЁ НАДО ПРОЧИТАТЬ, ЧТОБЫ НЕ БЫЛО ВСЯКИХ ХОХЕНЗОЛЛЕРНОВ В ПЕРЕВОДЕ!):

1. Переводить нужно все: правителей, полководцев, кораблики и названия армий (приготовьтесь, что их очень много). НО цифры, теги, скобки, решетки НЕ ТРОГАЕМ!

2. Хотите взять что-то - отписываетесь здесь(что конкретно взял - обязательно) и переводите. Так как переводчики уже начали брать группы файлов по первой букве, постарайтесь придерживаться этого.

3(Самый важный). Переводить нужно качественно и если кто-то не уверен в своих силах - лучше не начинать. Если имя не знакомое, а его транскрипция совсем не очевидная - гугл и википедия - лучшие друзья переводчика. Писать от балды и подбирать транскрипцию по типу - "ya=я" не стоит.

4. Имена различных чехо-словаков, корабли и армии(об этом в сл. пункте) стоит переводить в национальном ключе, а не в обобщать или переводить дословно.

5. В названиях армий будет встречаться что-то вроде - Armata di Firenza, означающее Армия Флоренции. Так вот - переводить такие названия нужно в национальном ключе, но на кириллице, для сохранения атмосферы(иначе у всех будет одно и то же). То есть между "Армия Флоренции" и "Армата ди Фиренца" мы выбираем второе. Разумеется везде нужен "Здравый смысл" и если там какая-то китайская ересь, то лучше заменить на что-нибудь или отписать об этом отдельно.

Кораблики - Транскипция.

6. После перевода необходимо залить его на любой файлообменник и оставить ссылку тут. Если кто-то не умеет пользоваться файлообменником, то можно оставить текст под спойлером прямо в сообщении.

7. В тексте могут встречаться разные умляуты(буквы с точками над ними, "ae", немецкая штука "Я" и т.д.) Многие из них можно понять интуитивно, но если сильно надо, то можно открыть notepad++ и с помощью европейских кодировок вывести эти символы.

8. Если не можете перевести взятое - просто напишите сюда, и файлы возьмут другие. Не пропадайте просто так.

9. У некоторых стран фамилии и\или корабли совпадают. Например у славянских(Киев-Чернигов) и некоторых немецких княжеств. Если замечаете - берите оба файла.

Если не знаете как пишутся имена, то

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>

Повторяющиеся имена тоже переводим.

[Cкрыть]

Сейчас идёт тестирование перевода и после выхода патча 1.13 он будет опубликован.

Изменено пользователем Pshek
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Pshek
беру страны на W,X,Y,Z
Взял K и L.

Вы уверены, что переведете 8 и 15 файлов?

Я запишу, да и они не такие большие, но все же.

Брать именно массу на букву, как сделали люди выше, или можно только определённые?

Рассчитывайте свои силы и наличие времени. Просмотрите сначала файл. Я бы не стал брать больше одной буквы.

Лучше взять новый файл через какое-то время, чем уйти на месяц или дольше.

Ссылка на комментарий

Skepteroun

А, некоторое замечание, чтобы было меньше работы. Парадоксы мудрить не стали, и некоторые файлы взяли под копирку. А именно:

1) Фамилии у Чернигова и у Киева совпадают

2) Фамилии у Ливонии и Эстонии совпадают

3) Названия кораблей у Равенсбурга и Меммингема совпадают UPD: у Нюрнберга тоже

Пока всё, что нашёл. Дважды не переводите уж.

Изменено пользователем Skepteroun
Ссылка на комментарий

Pshek
А, некоторое замечание, чтобы было меньше работы. Парадоксы мудрить не стали, и некоторые файлы взяли под копирку. А именно:

1) Фамилии у Чернигова и у Киева совпадают

2) Фамилии у Ливонии и Эстонии совпадают

3) Названия кораблей у Равенсбурга и Меммингема совпадают

Пока всё, что нашёл. Дважды не переводите уж.

Было бы неплохо брать родственные страны, а не по алфавиту, но тут кому как удобнее. Главное, чтобы качество хорошее было.

Ссылка на комментарий

Myxach

Имена не в кавычках тоже переводить?

Ссылка на комментарий

Pshek
Имена не в кавычках тоже переводить?

Да, это генералы

Ссылка на комментарий

Myxach

почти перевёл Yateng и уже при переводе понял, что информации на русском про эти имена нету, поэтому отказываюсь, переводить дальше

напереводилНажмите здесь!
  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

[Cкрыть]
Изменено пользователем Pshek
Ссылка на комментарий

Krik_iddqd

Алсо взял ещё как минимум Монтферрат (ибо тоже итальянцы, как и Лукка).

За сим, по итальянцам два вопроса:

1) Есть один корабль. Корабль зовут "Ca'Fusara". Правила передачи твердят о том, что артикли и однобуквенные предлоги пишутся через «'», слова - через дефис. Но!

В чём суть: первое - парадоксы, мягко говоря, "обманулись" и написали слово слитно, хотя, как мне подсказывает интернет, "Ca' Fusara" (область в Модене) пишется раздельно, где «Ca'» (как мне уже утверждает словарь; пошло уже второе) вообще отдельное слово с элизией (конкретно - апокопом: выпадением конечного слога) - формой слов "casa" или "casata". Как это записывать то? О таких случаях я нигде ничего не нашёл. =Р

2) Что делать с именем "Theodore" у Монтферрата? Имя же совершенно не итальянское (итальянская форма - Teodoro). Его как транслитерировать?

P.S.

'Jan Mayen.txt'. WTF?! О_о

Изменено пользователем Krik_iddqd
Ссылка на комментарий

Pshek
Алсо взял ещё как минимум Монтферрат (ибо тоже итальянцы, как и Лукка).

За сим, по итальянцам два вопроса:

1) Есть один корабль. Корабль зовут "Ca'Fusara". Правила передачи твердят о том, что артикли и однобуквенные предлоги пишутся через «'», слова - через дефис. Но!

В чём суть: первое - парадоксы, мягко говоря, "обманулись" и написали слово слитно, хотя, как мне подсказывает интернет, "Ca' Fusara" (область в Модене) пишется раздельно, где «Ca'» (как мне уже утверждает словарь; пошло уже второе) вообще отдельное слово с элизией (конкретно - апокопом: выпадением конечного слога) - формой слов "casa" или "casata". Как это записывать то? О таких случаях я нигде ничего не нашёл. =Р

2) Что делать с именем "Theodore" у Монтферрата? Имя же совершенно не итальянское (итальянская форма - Teodoro). Его как транслитерировать?

P.S.

'Jan Mayen.txt'. WTF?! О_о

Парадоксы весьма часто косячат, так что переводите так, как в реальности. Кораблик судя по всему надо назвать Ка'Фузара, так как есть аналогичное Борго Фузара. Апостроф наверное обозначает выпадение слогов, в итальянском не силен)

По моему там греческая династия Палеологов с начала игры, так что надо перевести на греческий манер.

Ян-Майен, а что такого? Его нет в игре? Ну и ладно)

Ссылка на комментарий

Krik_iddqd
Апостроф наверное обозначает выпадение слогов, в итальянском не силен.
Собственно об этом я и говорю: апостроф в «Ca'» - выпадение последнего(их) слога(ов), но само слово стоит раздельно от "Фузара", ибо это совершенно отдельное слово и само по себе такое, ибо апокопа. Как этот апостроф передаётся в русском (забудьте о Фузаре, оно здесь не причём, считайте, что у нас есть только слово «Ca'»)?
По моему там греческая династия Палеологов с начала игры, так что надо перевести на греческий манер.
Всё бы ничего, если бы не «"Theodore #2" = 80».

Но раз на греческий, значит на греческий.

Хотя стоп, какой греческий? У них же Ѳеодорос. О_о

Изменено пользователем Krik_iddqd
Ссылка на комментарий

Pshek
Собственно об этом я и говорю: апостроф в «Ca'» - выпадение последнего(их) слога(ов), но само слово стоит раздельно от "Фузара", ибо это совершенно отдельное слово и само по себе такое, ибо апокопа. Как этот апостроф передаётся в русском (забудьте о Фузаре, оно здесь не причём, считайте, что у нас есть только слово «Ca'»)?

Всё бы ничего, если бы не «"Theodore #2" = 80».

Но раз на греческий, значит на греческий.

Хотя стоп, какой греческий? У них же Ѳеодорос. О_о

Я не знаю, тут все на усмотрение. Я бы оставил апостроф.

Феодор I Палеолог (маркиз Монферратский) - спасибо википедии. Это правитель 1300-го года, здесь по аналогии.

Ссылка на комментарий

Krik_iddqd

Наркоманы поехавшие: Boruffsin, Kolzoff, Mensjikov, Mustislavski, Sjeremetjev, Sjtjenjatvev, Tiesenhusen, Vasiljevitj, аааа, Господи, спасите меня! КТО ВСЕ ЭТИ ЛЮДИ?! XD

Борувсин, Колзов, Менсьиков, Мустиславский, Сьереметьев, СЬТЬЕНЯТВЕВ!!!, Тиесенхусен, Васильевить!

Ну ладно, с некоторыми понятно: "Колзов" - это видимо Козлов; "Мустиславский" - Мстиславский; "Менсьиков", "Cьереметьев", "Васильевить" - Меншиков, Шереметьев и Васильевич соответственно. Но, блин, кто такой Борувсин (Боруфсин/Боруфзин/Борувзин)? Кто такой Тиесенхусен (Тезенхузен/Тиезенхузен/Тесенхусен)? И вообще, КАК ЧИТАТЬ SJTJENJATVEV???!!! XDDD

Сьтьенья... Штеня... Щеня... Сьте... Кто это?! XD

А ещё копипаст бессмысленен и беспощаден: Волынь, названия кораблей - "Волга", "Яуза", "Клин" и "Иван Калита". Хотя я вообще не знаю, как там корабли переводить, такой бред бессвязный написан...

(Добавлено)

Всё, понял, кто такие "Tiesenhusen". Tiesenhausen это, то есть Тизенгаузены, лол. Но остальных всё равно не пойму.

P.S.

И да, как быть с буквой "Ё". Использовать её или нет?

Изменено пользователем Krik_iddqd
Ссылка на комментарий

В принципе перевёл северных индейцев(siouan) почти, в инете инфы - 0, переводил по транскрипции и примерному звучанию. Пойдёт или может у кого инфа ещё есть по именам, что бы подправить что-то.

Ссылка на комментарий

Pshek
Наркоманы поехавшие: Boruffsin, Kolzoff, Mensjikov, Mustislavski, Sjeremetjev, Sjtjenjatvev, Tiesenhusen, Vasiljevitj, аааа, Господи, спасите меня! КТО ВСЕ ЭТИ ЛЮДИ?! XD

Борувсин, Колзов, Менсьиков, Мустиславский, Сьереметьев, СЬТЬЕНЯТВЕВ!!!, Тиесенхусен, Васильевить!

Ну ладно, с некоторыми понятно: "Колзов" - это видимо Козлов; "Мустиславский" - Мстиславский; "Менсьиков", "Cьереметьев", "Васильевить" - Меншиков, Шереметьев и Васильевич соответственно. Но, блин, кто такой Борувсин (Боруфсин/Боруфзин/Борувзин)? Кто такой Тиесенхусен (Тезенхузен/Тиезенхузен/Тесенхусен)? И вообще, КАК ЧИТАТЬ SJTJENJATVEV???!!! XDDD

Сьтьенья... Штеня... Щеня... Сьте... Кто это?! XD

А ещё копипаст бессмысленен и беспощаден: Волынь, названия кораблей - "Волга", "Яуза", "Клин" и "Иван Калита". Хотя я вообще не знаю, как там корабли переводить, такой бред бессвязный написан...

(Добавлено)

Всё, понял, кто такие "Tiesenhusen". Tiesenhausen это, то есть Тизенгаузены, лол. Но остальных всё равно не пойму.

P.S.

И да, как быть с буквой "Ё". Использовать её или нет?

Это же финны...

Sjtjenjatvev - Щенятев - русский полководец. Википедия - 15 секунд)

Тизенгаузены, правильно.

Boruffsin - честно не знаю, можно перевести - Борисын

Вы переводите по транскрипции что ли? Незнакомое имя - вбили в инет.

Букву ё использовать.

В принципе перевёл северных индейцев(siouan) почти, в инете инфы - 0, переводил по транскрипции и примерному звучанию. Пойдёт или может у кого инфа ещё есть по именам, что бы подправить что-то.

Кидайте так, индейцев все переводили по своему. Инфы нигде нет.

Изменено пользователем Pshek
Ссылка на комментарий

Krik_iddqd
Вы переводите по транскрипции что ли? Незнакомое имя - вбили в инет.

Это то я понимаю, я так и делаю. Просто там всё намного хуже: "Moscha Schorna Coluna Cortiza Mosnisk Olescho Piersek Wolok".

Можно конечно пальцем в небо тыкать на похожее, как вариант.

В гугле выдаёт только Moscha (Москва) и Mosnisk (Можайск). Можно ещё по остальным городам догадаться, что Coluna и Wolok суть Коломна и Волоколамск соответственно. А вот остальные остаются загадкой. =Р

Ссылка на комментарий

P.S.

'Jan Mayen.txt'. WTF?! О_о

Это парадоксы так шутят. Представляет собой остров в Атлантике между Гренландией и Норвегией, как говорит вики.

В игре же у них белый медведь на флаге и появиться это чудо может только в рандомно сгенерированном мире, с в десять раз уменьшенным шансом и в 10 раз увеличенными размерами.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Отсюда и такие имена с династиями:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Сие есть вроде и в крусейдерах, так что можете считать это пасхалкой

Что касается перевода, то возьму Византию, Грецию, Трапезунд, Морею, Эпир, Наксос, Ахею, Корфу,Афины, Крит, Кипр, Лыцарей-Иоаннитов и Феодоро для начала (Всех греков и около них, короче). Если у кого-то из переводящих уже есть эти страны в списках по алфавиту, можете не переводить их (или напишите, если уже перевели)

Изменено пользователем ffp
Ссылка на комментарий

Pshek
Это то я понимаю, я так и делаю. Просто там всё намного хуже: "Moscha Schorna Coluna Cortiza Mosnisk Olescho Piersek Wolok".

Можно конечно пальцем в небо тыкать на похожее, как вариант.

В гугле выдаёт только Moscha (Москва) и Mosnisk (Можайск). Можно ещё по остальным городам догадаться, что Coluna и Wolok суть Коломна и Волоколамск соответственно. А вот остальные остаются загадкой. =Р

Что за страна-то? Я в ваших буквах таких не нашел...

Ссылка на комментарий

Krik_iddqd
Что за страна-то? Я в ваших буквах таких не нашел...
Киев, а заодно ещё и у Чернигова с Волынью. Это корабли.
Ссылка на комментарий

Pshek
Moscha Schorna Coluna Cortiza Mosnisk Olescho Piersek Wolok

Это не Москва и вообще не города, а реки. Так и переводи - Моша, Волга, Хортица... Волок

У других княжеств точно такие же, так что сейчас найду готовый файл и выложу.

Я ошибся немного.

Вот Нижний Новгород, так что с городами все правильно, остальное можно привести к ближайшему. Olescho это вроде как Олеско. Остальное например - Шорна, насчет Пиерсека даже не знаю...

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Pshek
Ссылка на комментарий

А готовы. Беру B.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 697
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 104509

Лучшие авторы в этой теме

  • Pshek

    123

  • Aquilifer

    80

  • SShredy

    79

  • Koyote

    77

  • Tempest

    71

  • ffp

    38

  • FRee1D

    17

  • Black_Tank

    16

  • Загадочник

    14

  • Kriot

    13

  • Feas

    12

  • Andy_kl

    11

  • Danil1914

    11

  • Krik_iddqd

    10

  • TTePeTz

    10

  • Ingvar13

    10

  • Dart_Evil

    7

  • eleas

    7

  • ilia23031998

    7

  • KazakhstanPride

    7

  • Salynin

    6

  • Sandro

    5

  • VolkTambovsky

    5

  • Skepteroun

    5

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...