Перевод мода The Great War - Страница 13 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод мода The Great War

Рекомендованные сообщения

mrnokiapro

Готов помочь с переводом мода The Great War, собственно я уже начал перевод. Но не смогу перевести большие тексты, ибо не настолько знаю инглиш.

 

Начал нац.фокусы переводить уже

 

Уже перевел 20% всех фокусов, перевел машиностроение, промышленность и ещё много чего по мелочи.

Изменено пользователем syuzev
Ссылка на комментарий

 

i

Продолжим  перевод мода.

Таблица Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Файл -  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

!
Правила перевода  

1. Если хотите взять какой-то файл для перевода, то отпишитесь, что взяли данный файл.

2. Переводить нужно качественно и если кто-то не уверен в своих силах - лучше не начинать

3. Имена различных чехо-словаков, корабли и армии(об этом в сл. пункте) стоит переводить в национальном ключе, а не в обобщать или переводить дословно.

4.  В названиях армий будет встречаться что-то вроде - Armata di Firenza, означающее Армия Флоренции. Так вот - переводить такие названия нужно в национальном ключе, но на кириллице, для сохранения атмосферы(иначе у всех будет одно и то же). То есть между "Армия Флоренции" и "Армата ди Фиренца" мы выбираем второе. Разумеется везде нужен "Здравый смысл" и если там какая-то китайская ересь, то лучше заменить на что-нибудь или отписать об этом отдельно.

5.  Если в тексте встречаться разные непонятные символы(буквы с точками над ними, "ae", немецкая штука "Я" и т.д.) и не понятно, что он заменяет, то можно открыть notepad++ и с помощью европейских кодировок вывести эти символы.

6. Если не можете перевести взятое - просто напишите сюда, и файлы возьмут другие. Не пропадайте просто так.

7. Если не знаете как пишутся имена, то

<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>

Повторяющиеся имена тоже переводим.

8. Национальные прилагательные, равно как и народы, по-русски пишутся со строчной буквы.

9. Немецко-русское транскрибирование делать в соответствии с данной Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

10. Французско-русское транскрибирование делать в соответствии с данной Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Переменные

1) Кавычки вида ", которые обрамляют строку, НЕ ТРОГАТЬ.

2) Существует два вида переменных: [XXX.YYY.ZZZ] и $XXX$

Разница между ними состоит в том, что первый тип является составным, а второй цельный. В этом документа я постараюсь расписать значения всех/большинства тегов, которые могут быть использованы в качестве переменных первого типа.

3) §YXXX§! - ПЕРЕМЕННОЙ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ. Это цвет текста, буква может отличаться. Y-желтый, G-зеленый, R-красный.

4) [Root.YYY.ZZZ] или [From.YYY.ZZZ], изредка [This.YYY.ZZZ] означают лишь то, чьи данные берутся для ивента. Root берет данные страны, у которой случился ивент, а From и This у другой страны.

5) [XXX.GetAdjective] означает, что будет использовано прилагательное страны. Прилагательное выглядит как “Переводческ” и вам необходимо прописать окончания после самой переменной. [Root.Owner.GetAdjective]ий народ живет в этом засушливом климате уже очень долгое время.

Hide  
Изменено пользователем syuzev
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Zelchenko

@Viz Я уж придерусь, но красивее цифры было бы римскими сделать:)

Господа, а какие источники "русских" цитат о ПМВ Вы знаете? Ибо переводить половину имеющиеся не имеет особого смысла, ибо другой культурный контекст или вообще стихи.

Ссылка на комментарий

Только что, Zelchenko сказал:

но красивее цифры было бы римскими сделать

Um momento Senor

ww1_country_ideas_l_russian.yml.txt

Ссылка на комментарий

Чёрный Рыцарь
17 часов назад, Zelchenko сказал:

@Viz Я уж придерусь, но красивее цифры было бы римскими сделать:)

Господа, а какие источники "русских" цитат о ПМВ Вы знаете? Ибо переводить половину имеющиеся не имеет особого смысла, ибо другой культурный контекст или вообще стихи.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

38 минут назад, syuzev сказал:

Обновил шапку

Почему то без изменений...

________________________
добавлено 1 минуту назад

ww1_resources_l_russian.yml
Беру на перевод

Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Там 2 строчки перевести) 

________________________
добавлено 0 минут назад

@Viz Там 2 строчки перевести) 

 

Ссылка на комментарий

@mrnokiapro Да? Все равно беру:) Кому то их надо перевести)

Ссылка на комментарий

Готово 
И повторю свою просьбу

22 часа назад, Viz сказал:

ww1_nf_l_russian.yml
Выложите отдельно пожалуйста я до переведу. Сюда или на майл, к сожалению в моей дыре(я сейчас очень далеко от цивилизации) не яндекс и гугл облака не тянут.

 

 

ww1_resources_l_russian.yml

Изменено пользователем Viz
Ссылка на комментарий

Zelchenko
3 минуты назад, Viz сказал:

Готово 
И повторю свою просьбу

 

ww1_resources_l_russian.yml

Происходит в горных пародах...

Ну и глагол поменяйте. Глупо же звучит:)

Ссылка на комментарий

DoctorWhoo

@Viz Пойдет с этого хостинга?
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Только что, Zelchenko сказал:

Ну и глагол поменяйте. Глупо же звучит:)

Изменил.
 

 

Только что, DoctorWhoo сказал:

Пойдет с этого хостинга?

Увы... Скажите а вы не могли бы мне на почту скинуть? SKMgeonord@gmail.com
Спасибо!

Ссылка на комментарий

DoctorWhoo
11 минуту назад, Viz сказал:

Увы... Скажите а вы не могли бы мне на почту скинуть? SKMgeonord@gmail.com
Спасибо!

Смотрите на почте

Ссылка на комментарий

Только что, DoctorWhoo сказал:

Смотрите на почте

Да, все получил, спасибо.

Ссылка на комментарий

Ну в течении следующей недели планирую сделать, господа, а по вашим прикидкам до НГ мы успеем перевести? Было бы отлично сделать такой подарок комьюнити(а за одно похерить их все новогодние планы:108196:)

Ссылка на комментарий

DoctorWhoo
21 минуту назад, Viz сказал:

Ну в течении следующей недели планирую сделать, господа, а по вашим прикидкам до НГ мы успеем перевести? Было бы отлично сделать такой подарок комьюнити(а за одно похерить их все новогодние планы:108196:)

Тут зависит от того, будут ли обновлять мод разработчики, а повод у них как раз есть.(Но я бы тоже хотел доделать перевод до конца в ближайшее время:99066:)

Ссылка на комментарий

Взял

ww1_naval_l_russian.yml (переведена половина файла)

Перевел. Ссылка на перевод

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

ww1_super_global_flag_l_russian.yml 

Перевел.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Взял ww1_tanks_l_russian.yml 

Перевел.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

По названиям танков и артиллерии. Например, в WOT Hotchkiss он и есть Hotchkiss. Так же как и Лейхттрактор. Я считаю, что стоит оставить названия моделей на родном языке.

Изменено пользователем Gor.
Перевод.
Ссылка на комментарий

mrnokiapro
В 13.11.2016 at 13:41, syuzev сказал:
i

Давайте начнем. Что мы имеем? Мы имеем Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. . В ней вот какие текстовый файлы.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Показать содержимое

bookmarks_l_russian.yml
buildings_l_russian.yml
constructions_l_russian.yml
countries_l_russian.yml
designer_l_russian.yml
diplomacy_l_russian.yml
effects_l_russian.yml
equipment_l_russian.yml
equip_air_l_russian.yml
equip_naval_l_russian.yml
events_l_russian.yml

loading_tips_l_russian.yml (ждем Zelchenko)
parties_l_russian.yml
research_l_russian.yml

state_names_l_russian.yml
victory_points_l_russian.yml
ww1_aircraft_ww2_l_russian.yml
ww1_artillery_l_russian.yml (переведены названия классов артиллерии, названия самих орудий непереведены)
ww1_bookmarks_l_russian.yml
ww1_countries_l_russian.yml
ww1_country_ideas_l_russian.yml (взял Viz)
ww1_doctrines_l_russian.yml 

ww1_equipment_l_russian.yml
ww1_events_l_russian.yml (Ждем Mackinaw)

ww1_factions_l_russian.yml
ww1_focus_l_russian.yml (общая солянка фокусов, полностью непереведено, у нас споры по необходимости их перевода (так как их скорее всего изменят))
ww1_frontend_l_russian.yml
ww1_ideas_l_russian.yml 
ww1_ministers_l_russian.yml (переведены только министры Рос.Империи(не переведено 90%)
ww1_national_spirit_l_russian.yml (надо перевести уровни сложности)
ww1_naval_classes_l_russian.yml (переведена большая часть, кроме некоторых классов кораблей у которых нет полного описания
ww1_naval_l_russian.yml (переведена половина файла)
ww1_nf_auh_l_russian.yml (переведены в основном названия фокусов, описания остаются непереведенными(не переведено 70-80%)
ww1_nf_bulgaria_l_russian.yml
ww1_nf_france_l_russian.yml (парочка описаний фокусов не переведена)
ww1_nf_german_l_russian.yml (переведены названия, но не описания фокусов(не переведено 70-80%))
ww1_nf_italy_l_russian.yml
ww1_nf_japan_l_russian.yml
ww1_nf_l_russian.yml (переведены названия, но не описания фокусов(не переведено 70-80%))
ww1_nf_ottoman_l_russian.yml
ww1_nf_rus_l_russian.yml

ww1_nf_serbia_l_russian.yml
ww1_nf_uk_l_russian.yml
ww1_nf_usa_l_russian.yml
ww1_opinion_l_russian.yml
ww1_parties_l_russian.yml

ww1_resources_l_russian.yml
ww1_states_l_russian.yml
ww1_super_global_flag_l_russian.yml (одно предложение не переведено)
ww1_tanks_l_russian.yml (Не переведены описания у некоторых танков (примерно 20% файла не переведено))
ww1_tanks_ww2_l_russian.yml
ww1_techs_l_russian.yml (не переведена половина файла, в основном описания технологий)
ww1_units_l_russian.yml
ww1_victory_points_l_russian.ym

Файлы, выделенные красным, являются полностью не переведенными. Файлы, выделенные зеленым, являются полностью переведенными. Файлы, выделенные желтым, являются частично переведенными.

У нас есть очень большой файл ww1_events_l_russian.yml. Я разбил его на несколько частей. Просьба этот файл в целом виде не брать (в нем 176669 символов и 29605 слов)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - переведено

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - переведено

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - переведено

!

Огромное спасибо за предоставление перевода некоторых файлов господину @mrnokiapro и его помощнику @BalBeska

 

В шапке старая же версия перевода.

________________________
 
Изменено пользователем mrnokiapro
Ссылка на комментарий

mrnokiapro

Вот последняя версия на данный момент. Вроде собрал всё, что вы переводили в последнее время. Ещё сам там немного доделывал фокусы.

 

Вот ссылка в старом формате - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Вот ссылка в формате отдельно подключаемого мода - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

@syuzev  Не открепляй этот пост.

Изменено пользователем mrnokiapro
Ссылка на комментарий

15 часов назад, mrnokiapro сказал:

 

В шапке старая же версия перевода.

________________________
 

 

i

Шапку обновил.

Не переведено всего 14 текстовых файлов

 

Зачем вы скрыли свое сообщение?

Изменено пользователем syuzev
Ссылка на комментарий

mrnokiapro
2 часа назад, syuzev сказал:

 

i

Шапку обновил.

Не переведено всего 14 текстовых файлов

 

Зачем вы скрыли свое сообщение?

Не понял как его удалить))

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 451
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 38199

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Aizik

i Продолжим  перевод мода. Таблица Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Файл -  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   !

mrnokiapro

Новая версия перевода для The Great War 1.18   Ссылка - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.   А теперь ловите критику) Когда что то переводите, то смотрите что бы в файлах была кодир

Gor.

Взял ww1_naval_l_russian.yml (переведена половина файла) Перевел. Ссылка на перевод Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ww1_super_global_flag_l_russian.yml  Перевел. 462b4

mrnokiapro

Новая версия перевода под версию 0.17 (и 0.16)   Обновил перевод под новую версию TGW. Собрал всё, что вы раньше скидывали и доперевел новые фразы в 0.15-0.17. В 0.17 текст не был измен

DoctorWhoo

@Gor. Добавлю свои замечания А в остальном все нормально @Zelchenko Буду ждать следующей части, чтобы мы не повторялись

Mackinaw

Да, только что утянул файл на перевод. 

mrnokiapro

@syuzev @DoctorWhoo @Zelchenko @Gor.   Вот последняя версия на данный момент. Вроде собрал всё, что вы переводили в последнее время. Ещё сам там немного доделывал фокусы.   Вот ссы

Viz

Готово  И повторю свою просьбу     ww1_resources_l_russian.yml

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...