Europa Universalis: In nomine - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Europa Universalis: In nomine

Рекомендованные сообщения

Дoбро

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

  • Like (+1) 1
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Strateg
Итак посмотрев на рабочий стол,час ночи!!

Вообщем в папке localisation 8 файлов и их надо перевести(о боже)

extra.csv 53 КИЛОБАЙТА

in_nomine_text.csv 571 КИЛОБАЙТ

napoleontext.csv 285 Кб

newtext.csv 88 КБ

text.csv почти 3 мега

text21.csv 6кб

text112. 39кб

v3.csv 1 кб

Ну что хочет помочь перевести!?

Там из НАПа много, нужно синхронизировать.

Ссылка на комментарий

Дoбро
Там из НАПа много, нужно синхронизировать.

Взялся за перевод... хотя может взять одинаковые файлы из EU3-Napoleon

  • Like (+1) 1
Ссылка на комментарий

Дoбро

просто заменил оригинальные файлы,и добавил шрифты

  • Like (+1) 1
Ссылка на комментарий

Дoбро
Ну что вот и первое колдовство

просто заменил оригинальные файлы,и добавил шрифты

With so many offices for profit, we sometimes find that those who run our administration are susceptible to bribes from foreign powers. A few simple background checks will weed up the most likely.

какой ваш вариант перевода этого предложения!?

  • Like (+1) 1
Ссылка на комментарий

перевод здесь Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , исправлены наполеоновские файлы на 98% совпадают, плюс еще файл in_nomine_text.csv он тоже "переведен" но в автоматическом режиме, так что кто соберется сделать толковый перевод, надо будет перевести один файл (открывается в экселе)

Ссылка на комментарий

Дoбро
перевод здесь Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , исправлены наполеоновские файлы на 98% совпадают, плюс еще файл in_nomine_text.csv он тоже "переведен" но в автоматическом режиме, так что кто соберется сделать толковый перевод, надо будет перевести один файл (открывается в экселе)

там 100% перевод промта...(причём когда я начал переводить, он те же самые предложения переводил, что в том файле)

  • Like (+1) 1
Ссылка на комментарий

Дoбро
там 100% перевод промта...(причём когда я начал переводить, он те же самые предложения переводил что в том файле)

in_nomine_text.csv 3096 строк, я не смогу столько перевести....(

Даже взяв за основу уже переведённый файл(просто сделать его более доступным по русски), серовно не получается, слишком много текста.

  • Like (+1) 1
Ссылка на комментарий

Торквер

Подкиньте шрифты пожалуйста, а то после установки перевода иероглифы одни(

Ссылка на комментарий

Дoбро
Подкиньте шрифты пожалуйста, а то после установки перевода иероглифы одни(

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

содержимое архива скидываешь в папку

Europa Universalis III\gfx\fonts\

и радуйся...

  • Like (+1) 1
Ссылка на комментарий

Strateg
перевод аднако умер?..

Он не умер, он жив в том зачаточном состоянии в котором присутствует в первых постах. Ничего более лучшего в сети не обнаружено.

Ссылка на комментарий

Strateg

На форуме Снежков выложили дополненный перевод. Я думаю переводчики (Jusi, archangel_sasha, ArtOfWar) будут не против чтобы мы выложили его здесь.

Итак, вот он:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

DarkArcher
На форуме Снежков выложили дополненный перевод. Я думаю переводчики (Jusi, archangel_sasha, ArtOfWar) будут не против чтобы мы выложили его здесь.

:022: класс ! давно хотел !

Ссылка на комментарий

Strateg

Насчет последнего перевода: делайте бэкап, т.к. говорят что немного глючный переводик.

Ссылка на комментарий

Vincent Kaiser
На форуме Снежков выложили дополненный перевод. Я думаю переводчики (Jusi, archangel_sasha, ArtOfWar) будут не против чтобы мы выложили его здесь.

Итак, вот он:

Установил. Вместо английского языка сплошные каракули... :(

Ссылка на комментарий

Strateg
Установил. Вместо английского языка сплошные каракули... :(

А шрифты устанавливали?

Ссылка на комментарий

Vincent Kaiser
А шрифты устанавливали?

Точно, совсем забыл! Спасибо за помощь!

Ссылка на комментарий

DarkArcher
Насчет последнего перевода: делайте бэкап, т.к. говорят что немного глючный переводик.

каким бы он глючным небыл, перацкий займет первое место по глючности

Ссылка на комментарий

У меня тоже козяблики какие-то. Что нужно сделать со шрифтами и с какими шрифтами (в руссификации их нет)?

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 43
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 27014

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Дoбро

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Дoбро

Взялся за перевод... хотя может взять одинаковые файлы из EU3-Napoleon

Дoбро

просто заменил оригинальные файлы,и добавил шрифты

Дoбро

With so many offices for profit, we sometimes find that those who run our administration are susceptible to bribes from foreign powers. A few simple background checks will weed up the most likely. ка

Дoбро

там 100% перевод промта...(причём когда я начал переводить, он те же самые предложения переводил, что в том файле)

Дoбро

in_nomine_text.csv 3096 строк, я не смогу столько перевести....( Даже взяв за основу уже переведённый файл(просто сделать его более доступным по русски), серовно не получается, слишком много текста.

Дoбро

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. содержимое архива скидываешь в папку Europa Universalis III\gfx\fonts\ и радуйся...

Дoбро

Это чей перевод, если не секрет?

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...