Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 29 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Почти закончил, перевод первой части обучения, вторую часть переводить мне? Или её кто-то переводит, вроде желающие были.

P.S. Как первести Muireadhach of Strathearn?

Миердхач (кельтское имя) (или Мердок (в английском наречии)) из Стратерна

Изменено пользователем Mpakyc
Ссылка на комментарий

Миердхач (кельтское имя) (или Мердок (в английском наречии)) из Стратерна

Ни чего подобного - Миряях

Ссылка на комментарий

Почти закончил, перевод первой части обучения, вторую часть переводить мне? Или её кто-то переводит, вроде желающие были.

P.S. Как первести Muireadhach of Strathearn?

(ирл. Muireadhach mac Carthaigh — Миряях, сын Кархаха)

так что Navy прав)

Изменено пользователем Le6ka
Ссылка на комментарий

VaeVictis

You do this by clicking the province you want, and then click the diplomacy button. There will be a button named 'claim title', press that and you will see what titles this character inherits.

Что-то не нашёл я этой кнопки, объявление войны, браки, оправление детей на учёбу есть, а этого 'claim title', или я не там ищу.

Ссылка на комментарий

ок ок 

Изменено пользователем Mpakyc
Ссылка на комментарий

Мердок (гэльск. Muireadhach)

Например Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Kasztelan
UPD

Вы будете смеяться, но

Капеллан — военный священник, воин-жрец, боевой брат.

У капеллана полно значений, в том числе "священник при часовне (капелле) или домашней церкви." Это значение здесь и имеется ввиду.
Если честно не понял вопроса) я так понимаю это из интерфейса в условиях, я бы перевел как:

Нет вассалов сражающихся друг с другом и нет вассаллов титула графа или выше, которые негативно к вам относятся

Вассалы не должны воевать вообще, не только друг с другом. Изменено пользователем Kasztelan
Ссылка на комментарий

Мердок (гэльск. Muireadhach)

Например ]]>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ]]>

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Значит зависит от страны, тогда перевод от контекста

Ссылка на комментарий

You do this by clicking the province you want, and then click the diplomacy button. There will be a button named 'claim title', press that and you will see what titles this character inherits.

Что-то не нашёл я этой кнопки, объявление войны, браки, оправление детей на учёбу есть, а этого 'claim title', или я не там ищу.

сейчас в игрулю зайду тож посмотрю, предположительно знаю где, наверн)

Нашел, ток ни х*ра она не называется claim title, короче папаш щелкаешь на провинцию, потом дипломатию, и там герб правителя слева, на него и он выдаст Ttile чё то там)вроде оно)

Изменено пользователем Le6ka
Ссылка на комментарий

VaeVictis

Нужна кнопка, которая позволяет объявлять претензии на провинции. Я что-то такого там не нашёл.

Ссылка на комментарий

Нужна кнопка, которая позволяет объявлять претензии на провинции. Я что-то такого там не нашёл.

Если я всё правильно перевёл, то это меню претензий на титулы 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем Le6ka
Ссылка на комментарий

ganskalinin
А изменения патча 1.03b тоже переведутся? Всем кто тратит своё время на перевод игры ОГРОМНОЕ СПАСИБО!

Судя по количеству строк в файлах отличия от демо версии и до 1.03 лишь в text4 173 строки вместо 186, наличии text5 из 51 строки и text6 из 7 строк. Итого отличия незначительные и я думаю во время редактирования учтут все, на момент окончания перевода (может уже не 1.03 будет). И да спасибо всем кто занимается переводом и редактурой, сам бы взял но способностей нету =)

Кстати еще не все строки разобрали на перевод "20577-20677 - Slavker (в процессе)" товарищ отказался от перевода.

Плохо то, что наверняка во время патчиков появятся text7/8/9 etc и после патча придется ждать редактуры локализации прежде чем играть.

Изменено пользователем ganskalinin
Ссылка на комментарий

VaeVictis

За исключением одного момента, я перевёл первую половину, обучения, могу взять и вторую, если её уже не переводят, подожду до вечера и возьму. Кстати, спорный момент - кнопка, позволяющая выдвигать претензии на провинции или титулы Claim Title, никак её не найду.

Изменено пользователем VaeVictis
Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Строки 12000-13000 готовы, выслал на электронную почту.

Готов взять еще, но не вижу свободных строк в шапке.

Пока что все строки из localisation разобраны, но когда редактура будет закончена - можно будет браться за cultures.txt и /history.

Выпилите меня из списка, я не смогу перевести.

Ок.

За исключением одного момента, я перевёл первую половину, обучения, могу взять и вторую, если её уже не переводят, подожду до вечера и возьму. Кстати, спорный момент - кнопка, позволяющая выдвигать претензии на провинции или титулы Claim Title, никак её не найду.

По идее в окошке титулов должна быть такая кнопка. В меню провинции щелкаешь на герб, появится окошко, в нем сверху слева.

Ссылка на комментарий

kustodes

жду не дождусь перевода, английский на уровне ВУЗов

Ссылка на комментарий

Если есть еще непереведенные строки - готов взять немного на перевод.

Ссылка на комментарий

За исключением одного момента, я перевёл первую половину, обучения, могу взять и вторую, если её уже не переводят, подожду до вечера и возьму. Кстати, спорный момент - кнопка, позволяющая выдвигать претензии на провинции или титулы Claim Title, никак её не найду.

Попробуй зайти в игру за Богемию, должен сразу заметить.

Ссылка на комментарий

VaeVictis

Претензии можно выдвинуть послав канцлера. Правда в обучении, что-то про окно дипломатии, буду описывать способ с канцлером.

Изменено пользователем VaeVictis
Ссылка на комментарий

Прикольно было бы выпустить промежуточную версию перевода. Выпустить то, что уже переведено людьми + машинный перевод. Заодно и ошибки на таком переводе можно будет поискать, только нужно отделить каким-нибудь знаком машинный перевод от нормального.

Ссылка на комментарий

WaffenSSTotenKopf

Выложите уже ,что переведено.Заодно люди ощущения и ошибки по переводу в теме отпишут,да и выходные все-таки ,а в понедельник учеба,работа не поиграешь.Заранее благодарен,если выложите перевод.

Изменено пользователем WaffenSSTotenKopf
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 661948

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...