Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 30 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения

Ждали больше года. Как сейчас помню эти "первые ласточки" про выход Вторых Крестоносцев и вот уже это реальность, игру которую можно погонять. Потерпеть неделю уже перед этой фиестой не можем?) Оно понятно игра на загляденье получилась. Терпение друзья, лучше качественно всё будет и лишний раз не торопить ребят, которые делают перевод. С таким объёмом текста и учитывая "любовь" Парадоксов к патчам, смею предположить, что окончательный перевод будет версией 1.2 не меньше.

Переводчикам заочно огромное спасибо за труды.

Ссылка на комментарий

simuil

люди, терпите. Только ноете.Перевод тяжелый труд. Бетки будут - ещё не известно, мож что-то изменилось с выходом 1.03.

Ссылка на комментарий

GameForGame

Готово.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем miv79
Ссылка на комментарий

Jwerwolf
Выложите уже ,что переведено.Заодно люди ощущения и ошибки по переводу в теме отпишут,да и выходные все-таки ,а в понедельник учеба,работа не поиграешь.Заранее благодарен,если выложите перевод.
Терпение друзья, лучше качественно всё будет и лишний раз не торопить ребят, которые делают перевод. С таким объёмом текста и учитывая "любовь" Парадоксов к патчам, смею предположить, что окончательный перевод будет версией 1.2 не меньше.

Открытый тест будет. Выложу альфа-версию как только будет готов весь интерфейс. До этого не ждите. ;)

Ссылка на комментарий

Дык не обязательно выдавать на-гора сразу хороший перевод. Хотя бы машинный, если это можно сделать быстро. Те, кто не дружат с английским смогут хоть как-то поиграть.

P.S. Огромное спасибо за ваш нелегкий труд!

Ссылка на комментарий

камрад) попробуйте поиграть на английском)) сложно только первые минут пять) интуитивно все понятно если играли в их игры)

Ссылка на комментарий

Diktator
Дык не обязательно выдавать на-гора сразу хороший перевод. Хотя бы машинный, если это можно сделать быстро. Те, кто не дружат с английским смогут хоть как-то поиграть.

P.S. Огромное спасибо за ваш нелегкий труд!

Машинный находится в Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. теме. И с ним очень туго играть, очень. Сам жду с нетерпением когда выложат хотя бы альфа-версию.

Изменено пользователем Diktator
Ссылка на комментарий

Воле Шойинка
Дык не обязательно выдавать на-гора сразу хороший перевод. Хотя бы машинный, если это можно сделать быстро. Те, кто не дружат с английским смогут хоть как-то поиграть.

P.S. Огромное спасибо за ваш нелегкий труд!

Как бэ, машинный перевод уже существует и скачать его можно Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Ссылка на комментарий

Спасибо. С английским не дружу, а так хоть как-то можно будет поиграть… хотя бы полагаясь на интуицию. :rolleyes:

Ссылка на комментарий

Привет. Зарегистрировался здесь специально для этого! ))

Готов переводит что дадут, свободное знание английского, диплом переводчика.

(Как Вы понимаете, перевод это хобби, в игры я играю, естессно, в оригинале, фильмы смотрю на английском )) книге еже с ними)

Если делаю опичатки, то только нарочно ))

а, да, скайп bukonist

что-то не нашел официальнорго скайпа. И личку не могу отправлять ((

Изменено пользователем belkaU
Ссылка на комментарий

vdmef1 добавьте меня

Ссылка на комментарий

Podsolnuh
Нужна кнопка, которая позволяет объявлять претензии на провинции. Я что-то такого там не нашёл.

Фраза в файле где упоминается эта кнопка закомментирована. Видимо при написании обучалки такая кнопка предполагалась, но к релизу её не прикрутили. Сейчас клайм возможен только через советника

Ссылка на комментарий

Steelhawk

Здравствуйте, хотел бы помочь c переводом.

Можно получить строки? Скайп: Steelhawk , эл.почта: steel_hawk@list.ru

Ссылка на комментарий

Кецаль
Очевидно же что Court Chaplain вполне себе капеллан, часть войск от церкви в бой ведет именно он(если не отправить его на задание сперва). Борется с ересью в провинциях, проповедует свою религию и крестит муслимов, и конечно же улучшает отношения с епископами в подконтрольных территориях.

Всё бы хорошо, но парадоксы используют понятие капеллан, появившееся несколько веков спустя игровой эпохи.

Зато это всё ставит на свои места:

В обучении сказано, что он вершит суд, специалист по вопросам веры и способствует исследованиям.

Суд священнослужитель в 11 -13 веках вершил только в том случае, если представлял Папу Римского в вопросах веры, то есть выполнял функции апостольского легата ( инквизитор после 12 века).

Ссылка на комментарий

Привет. Зарегистрировался здесь специально для этого! ))

Готов переводит что дадут, свободное знание английского, диплом переводчика.

(Как Вы понимаете, перевод это хобби, в игры я играю, естессно, в оригинале, фильмы смотрю на английском )) книге еже с ними)

Если делаю опичатки, то только нарочно ))

а, да, скайп bukonist

что-то не нашел официальнорго скайпа. И личку не могу отправлять ((

Уважаемый, это очень хорошо!

Я думаю можно брать диалоги и квесты, даже если будет дубляж, админ выберет лучший вариант!

(если возьмете города, то здесь нужно знание гугла и смекалка, т.к. там все города в транлитерации, но применительно к своему языку. Я вот теперь знаю как читать некоторые буквы на шведском, эстонском, финском, польском и т.д. :D )

зы: Я тоже юзаю англ.версию(я языком вроде неплохо - англ и франц, но иногда понимаешь, но на русский не знаешь как перевести :D )

Ссылка на комментарий

Комрады, пока все еще не ушли спать - подскажите, я в затруднении :wacko: :

как перевести:

1) Scheremenski - Щеременски(?)

2) Kreuzburg(строка 8312) - какая именно территория??? Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

3) Lemisele - Лайзель(?)

4) Borpeal - Бореал (?)

5) Agelinde - Аделинд(?)

6) Telsborg - Телсборк(?)

7) Repel - Репель (?)

8) Vodian - Воднск.(?)

9) Jekaborg - Йекаборг (?)

Там где вопросы - вообще не смог накопать информацию.

Ссылка на комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

перевел строчки 15600-15853

готов взять еще 200 строчек

Ссылка на комментарий

Воле Шойинка

1 - Щеременски

2 - Ключборк

3 - Лемеселе (сейчас - Лимбажи)

4 - Борпеаль (?)

5 - Агелинде

6 - Тельсборг

7 - Репель

8 - Водийск.

9 - Йекаборг

Ссылка на комментарий

готовы строки 1800-2000

Изменено пользователем Tersero
Ссылка на комментарий

shagrath90

Привет всем! Хочу помочь в этом общем деле. Кто-нибудь хочет поделиться строками? С английским дружу :)

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 662040

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...