Soviet Translation Fix (HoI 4 Russian Localisation) от ГЕКС - Страница 2 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Soviet Translation Fix (HoI 4 Russian Localisation) от ГЕКС

Рекомендованные сообщения

elmorte

Шапка темы в процессе оформления.

njlFdVC.png

YiIrgWC.png<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>YMbeB8V.png<noindex>Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. </noindex>

Даже без мода в игре можно обнаружить интересные вещи...Нажмите здесь!
 C64C3B5D1BB95757008B32797D1C9FD1D4534DAD9C30FF3C13pimgpsh_fullsize_distr.png[Cкрыть]

Предлагаем Вашему вниманию мод, исправляющий некоторые недочеты локализации, а скорее дополняющий её.

  • Интерфейс изменен - «чтобы почти все влезало»
  • Добавлены новые переменные
  • Добавлены окончания (прилагательные)
  • Историчные тексты
  • Добавлены недостающие кириллические шрифты - "Вопросиков не будет"
  • Ironman с Ачивками – Работает!

Подписывайтесь на группу ГЕКС: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - будьте в курсе всех важных штук о нашей работе.

Изменено пользователем elmorte
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
elmorte
Я играю на русском. Почему мне нужно тыкать в глаза латинице названий и имён ? Почему оказалась не проблемой перевести тонны текстов событий - и прям ой какая проблема с переводам названий дивизий и имён ? Только не говорите, что у них триггеры подвешены на имена, а не на маркеры.

А к самому переводу да - претензий нет. Я и купил игру в максимальной варианте только по причине наличия локализации.

Архитектура игры изначально разрабатывалась без учета локализации. Перевести это все - не проблема - просто сменится чексумма и не будут работать достижения. Т.е. имена и т.п. штуки лежат в файлах, которые нельзя редактировать без потери ванильной чексуммы. Все остальные локализации также остались с английскими названиями - но им проще - у них латиница, у нас же - кириллица. Будет время - сделаем фулл версию по аналогии с Европой. В стелларисе у нас появился замечательный помощник, который сам сделал мод Russian Names - может и здесь найдуться энтузиасты или же мы найдем время и сделаем дополнительный мод.

Изменено пользователем elmorte
Ссылка на комментарий

Roman79
В стелларисе у нас появился замечательный помощник, который сам сделал мод Russian Names - может и здесь найдуться энтузиасты или же мы найдем время и сделаем дополнительный мод.

А чем можно помочь ? Мододеланьем пока не занимался - но мало ли...

Ссылка на комментарий

neigrok
Интересно - почему так тупо сделано.

Этот вопрос является квинтэссенцией всех самых худших ожиданий от перевода.

Чуть ранее (до выхода ХОИ4), я уже описывал свои ожидания от перевода. Описывал свое нежелание снова видеть долбанные "сесей шинданы" и прочие "инфантри" в жуткой транскрипции на латинице. Что, в результате, когда-то уже заставило нас организоваться и сесть и сделать нормальный ПОЛНЫЙ перевод ХОИ3. (Если кто не в курсе, то перевод ХОИ3 сделан в том числе и моими руками).

В ХОИ4 я вновь вижу все те же самые проблемы, один в один. Я совершенно четко и ответственно могу сказать, что сделать имена лидеров и названия дивизий НА РУССКОМ - НЕ ПРОБЛЕМА. На работу движка и прочие технические моменты это не влияет абсолютно! Все это я лично уже проделывал в ХОИ3 и никаких проблем не было.

Почему так тупо сделано? - вопрос риторический. За что я бабло плачу? - вот более актуальный вопрос!

Изменено пользователем neigrok
Ссылка на комментарий

tankisto
Этот вопрос является квинтэссенцией всех самых худших ожиданий от перевода.

Чуть ранее (до выхода ХОИ4), я уже описывал свои ожидания от перевода. Описывал свое нежелание снова видеть долбанные "сесей шинданы" и прочие "инфантри" в жуткой транскрипции на латинице. Что, в результате, когда-то уже заставило нас организоваться и сесть и сделать нормальный ПОЛНЫЙ перевод ХОИ3. (Если кто не в курсе, то перевод ХОИ3 сделан в том числе и моими руками).

В ХОИ4 я вновь вижу все те же самые проблемы, один в один. Я совершенно четко и ответственно могу сказать, что сделать имена лидеров и названия дивизий НА РУССКОМ - НЕ ПРОБЛЕМА. На работу движка и прочие технические моменты это не влияет абсолютно! Все это я лично уже проделывал в ХОИ3 и никаких проблем не было.

Почему так тупо сделано? - вопрос риторический. За что я бабло плачу? - вот более актуальный вопрос!

аватарка у вас в тему ;)

Локализация имен дивизий, лидеров и прочих переменных изменяет чек-сумму версии игры, соответственно слетает ironman и мультиплеер.

Ironman в играх от парадокс это лакмусовая бумажка честности игрока - читерить в таком режиме, в том числе через изменение файлов игры не получится.

Изменено пользователем tankisto
Ссылка на комментарий

Roman79
Локализация имен дивизий, лидеров и прочих переменных изменяет чек-сумму версии игры, соответственно слетает ironman и мультиплеер.

Ironman в играх от парадокс это лакмусовая бумажка честности игрока - читерить в таком режиме, в том числе через изменение файлов игры не получится.

При чём тут переменные и названия ??? За что отвечает "переменная" Jozef Stalin ? Или понятие "имя" и "значение" тут объединить решили ?

Ссылка на комментарий

Этот вопрос является квинтэссенцией всех самых худших ожиданий от перевода.

Чуть ранее (до выхода ХОИ4), я уже описывал свои ожидания от перевода. Описывал свое нежелание снова видеть долбанные "сесей шинданы" и прочие "инфантри" в жуткой транскрипции на латинице. Что, в результате, когда-то уже заставило нас организоваться и сесть и сделать нормальный ПОЛНЫЙ перевод ХОИ3. (Если кто не в курсе, то перевод ХОИ3 сделан в том числе и моими руками).

В ХОИ4 я вновь вижу все те же самые проблемы, один в один. Я совершенно четко и ответственно могу сказать, что сделать имена лидеров и названия дивизий НА РУССКОМ - НЕ ПРОБЛЕМА. На работу движка и прочие технические моменты это не влияет абсолютно! Все это я лично уже проделывал в ХОИ3 и никаких проблем не было.

Почему так тупо сделано? - вопрос риторический. За что я бабло плачу? - вот более актуальный вопрос!

Очень благодарен вам за участие в переводе хои3.в свое время очень много времени там провел. Надеюсь займетесь и локализацией хо4. действительно хотелось бы увидеть нормальные имена лидеров и названия дивизий)

Ссылка на комментарий

renouncer

Странный народ. Им говорят, что нет проблем перевести дивизии и генералов, но от этого сломается чексумма и не будет работать айронмен для ачивок, а ребята продолжают рассказывать, что локализация - отстой, из-за того, что не перевели. Обвиняйте парадоксов, а не локализаторов.

Ссылка на комментарий

Pshek
При чём тут переменные и названия ??? За что отвечает "переменная" Jozef Stalin ? Или понятие "имя" и "значение" тут объединить решили ?

Они находятся НЕ в файлах локализации, а в основных файлах игры, например в папке common, и любые их несоответствия меняют чексумму.

В ХОИ4 я вновь вижу все те же самые проблемы, один в один. Я совершенно четко и ответственно могу сказать, что сделать имена лидеров и названия дивизий НА РУССКОМ - НЕ ПРОБЛЕМА. На работу движка и прочие технические моменты это не влияет абсолютно! Все это я лично уже проделывал в ХОИ3 и никаких проблем не было.
В тройке ещё не было режима ironman, ачивок вроде бы тоже. Мультиплеер с европейцами особо народу не нужен, так что не особо влияло. Но разработчик не может включать в игру перевод, который обрежет часть функций игры. Изменено пользователем Pshek
Ссылка на комментарий

Заметил, что сухопутная доктрина в wiki не переведена.

Ссылка на комментарий

vFKvg9s.png

Не помещается перевод. Может быть сократить "Дивизии добровольцев N шт направлены в ..."?

Ссылка на комментарий

Ребят, какой Дальневосточный регион с Ебургом на Западе и Омском на востоке?

Ссылка на комментарий

neigrok
аватарка у вас в тему ;) Локализация имен дивизий, лидеров и прочих переменных изменяет чек-сумму версии игры, соответственно слетает ironman и мультиплеер. Ironman в играх от парадокс это лакмусовая бумажка честности игрока - читерить в таком режиме, в том числе через изменение файлов игры не получится.

Спасибо, просветили. Действительно похоже, что разобрав по косточкам (а потом собрав обратно) программу во времена работы с ХОИ3, я этого не заметил?

Да, переменные есть. Да, сумма меняется. И какой хер мне с этой суммы? Меня как потребителя это вообще не должно заботить.

По сути получается такая вещь: Например, сделали бы Парадоксы игру ПОЛНОСТЬЮ на 5-и разных языках (это реально возможно). Получилось 5 версий игры с разными суммами. И дальше вопрос в том, что надо заставить эти версии вязаться между собой и в общую систему ачивок. И вот именно тут у ребят проблема. Они эту проблему решить не могут или не хотят. А бабла хотят. А проблемы решать не хотят. Розовые трусики и ЕС хотят. Работать не хотят.

Не обращали внимание, что любая другая игра любого другого производителя имеет НОРМАЛЬНЫЙ перевод, играется по сетке и работают всякие ачивки и айронмэны (на любом языке и в любой стране)? Значит, ВОЗМОЖНО сделать так, чтобы игры на разных языках могли коннектиться между собой\в систему айронмэн\в систему достижений? Для всех возможно, для Парадоксов не возможно, епт.

И можно сколько-угодно оправдываться, что там какой-то особенный движок, который что-то там не позволяет (да, много чего не позволяет). Мне как потребителю глубоко пох у кого там какой движок. Я эти оправдания слышу со времен ХОИ-1. У вас (Парадоксов), недоумков, было несколько лет, чтобы свой "гениальный" движок доработать, или придумать методы обхода ограничений, или научить систему распознавать 5 разных версий игры одновременно.

На дворе 2016 год, если кто забыл...

Ссылка на комментарий

elmorte
Спасибо, просветили. Действительно похоже, что разобрав по косточкам (а потом собрав обратно) программу во времена работы с ХОИ3, я этого не заметил?

Да, переменные есть. Да, сумма меняется. И какой хер мне с этой суммы? Меня как потребителя это вообще не должно заботить.

По сути получается такая вещь: Например, сделали бы Парадоксы игру ПОЛНОСТЬЮ на 5-и разных языках (это реально возможно). Получилось 5 версий игры с разными суммами. И дальше вопрос в том, что надо заставить эти версии вязаться между собой и в общую систему ачивок. И вот именно тут у ребят проблема. Они эту проблему решить не могут или не хотят. А бабла хотят. А проблемы решать не хотят. Розовые трусики и ЕС хотят. Работать не хотят.

Не обращали внимание, что любая другая игра любого другого производителя имеет НОРМАЛЬНЫЙ перевод, играется по сетке и работают всякие ачивки и айронмэны (на любом языке и в любой стране)? Значит, ВОЗМОЖНО сделать так, чтобы игры на разных языках могли коннектиться между собой\в систему айронмэн\в систему достижений? Для всех возможно, для Парадоксов не возможно, епт.

И можно сколько-угодно оправдываться, что там какой-то особенный движок, который что-то там не позволяет (да, много чего не позволяет). Мне как потребителю глубоко пох у кого там какой движок. Я эти оправдания слышу со времен ХОИ-1. У вас (Парадоксов), недоумков, было несколько лет, чтобы свой "гениальный" движок доработать, или придумать методы обхода ограничений, или научить систему распознавать 5 разных версий игры одновременно.

На дворе 2016 год, если кто забыл...

Спасибо, мы в курсе, парадоксы тоже в курсе, все в курсе. Выше уже четыре или пять ответов на ваш вопрос/запрос. В текущих играх ничего не поменяется - ни архитектура ни даже учет ачивок (хотя может быть и получится уломать). С нашей подачи в будущих проектах локализация будет изменена и улучшена. Наши предложения кореллируются с Вашими претензиями - нас услышали - решения пока нет. Предлагаю на этом закончить.

Недоумками называть Паров не стоит, они тут бывают да и вообще - нехорошо это. Если у Вас есть вопросы и пожелания - forum.paradoxplaza.com Вам в помощь.

Изменено пользователем elmorte
Ссылка на комментарий

Roman79
Спасибо, просветили. Действительно похоже, что разобрав по косточкам (а потом собрав обратно) программу во времена работы с ХОИ3, я этого не заметил?

Да, переменные есть. Да, сумма меняется. И какой хер мне с этой суммы? Меня как потребителя это вообще не должно заботить.

По сути получается такая вещь: Например, сделали бы Парадоксы игру ПОЛНОСТЬЮ на 5-и разных языках (это реально возможно). Получилось 5 версий игры с разными суммами. И дальше вопрос в том, что надо заставить эти версии вязаться между собой и в общую систему ачивок. И вот именно тут у ребят проблема. Они эту проблему решить не могут или не хотят. А бабла хотят. А проблемы решать не хотят. Розовые трусики и ЕС хотят. Работать не хотят.

Не обращали внимание, что любая другая игра любого другого производителя имеет НОРМАЛЬНЫЙ перевод, играется по сетке и работают всякие ачивки и айронмэны (на любом языке и в любой стране)? Значит, ВОЗМОЖНО сделать так, чтобы игры на разных языках могли коннектиться между собой\в систему айронмэн\в систему достижений? Для всех возможно, для Парадоксов не возможно, епт.

И можно сколько-угодно оправдываться, что там какой-то особенный движок, который что-то там не позволяет (да, много чего не позволяет). Мне как потребителю глубоко пох у кого там какой движок. Я эти оправдания слышу со времен ХОИ-1. У вас (Парадоксов), недоумков, было несколько лет, чтобы свой "гениальный" движок доработать, или придумать методы обхода ограничений, или научить систему распознавать 5 разных версий игры одновременно.

На дворе 2016 год, если кто забыл...

<полез обниматься> Ну хоть один меня понимает :022:

Вот думаю. Я переименовываю шаблоны дивизий и сами дивизии - не ломает ли это чек сумму ? Переименовываю из игры, а не в файлах. :)

Изменено пользователем Roman79
Ссылка на комментарий

elmorte
Заметил, что сухопутная доктрина в wiki не переведена.

Ссылка?

Ссылка на комментарий

mister00
<полез обниматься> Ну хоть один меня понимает :022:

Вот думаю. Я переименовываю шаблоны дивизий и сами дивизии - не ломает ли это чек сумму ? Переименовываю из игры, а не в файлах. :)

То что вы переименовываете влияет только на текущий сейв, а первоначальная генерация происходит из файлов игры. :)

Ссылка на комментарий

Ссылка?

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Я попал в нее из игры, возможно вообще парадоксы потеряли эту ссылку (не нашел на нее ссылок с главной), т.к. там нет переводов и на другие языки.

Ссылка на комментарий

Pshek
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Я попал в нее из игры, возможно вообще парадоксы потеряли эту ссылку (не нашел на нее ссылок с главной), т.к. там нет переводов и на другие языки.

Это английская вики, она самая полная, на её идут ссылки из игры. В региональных же есть не всё, но мы постараемся дополнить её(например добавили статью с достижениями).

Ссылка на комментарий

Это английская вики, она самая полная, на её идут ссылки из игры.

Спасибо, т.е. по вики нет смысла сообщать о таких статьях, вы в курсе?

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 84
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 26934

Лучшие авторы в этой теме

  • elmorte

    11

  • SShredy

    8

  • Roman79

    8

  • AhJong

    7

  • Pshek

    4

  • Kairin

    4

  • Москит

    3

  • gr-a-v

    2

  • neigrok

    2

  • mister00

    2

  • Sharlatan

    2

  • Hadson

    1

  • Chevalert

    1

  • renouncer

    1

  • Germes

    1

  • Acehigh

    1

  • VladOr

    1

  • Treml

    1

  • ДимСан

    1

  • evgstr

    1

  • russoturisto

    1

  • Ubermensch

    1

  • Jean

    1

  • Istishia

    1

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Москит

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...