Ваше мнение о перспективах Стеллариса - Страница 8 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Ваше мнение о перспективах Стеллариса

опрос общественного мнения  

362 голоса

  1. 1. Собираетесь ли вы приобретать Стелларис // Stellaris?

    • Выглядит вкусно и красиво, предзакажу как смогу
      93
    • Подожду конкретики и если понравится, куплю
      75
    • Если игра выстрелит, то куплю, но только если будет русский язык
      48
    • Ну, может быть, потом, на распродаже игр
      44
    • За кого вы принимаете меня, честного флибустьера!? Нет!
      89
  2. 2. В какие парадоксовские игры вы играли?

    • Crusader Kings
      312
    • Europa Universalis
      337
    • Hearts of Iron
      227
    • Victoria
      285
    • только космос, только хардкор
      23
  3. 3. Есть ли вы на ПарадоксПлазе, официальном форуме Paradox Interactive?

    • Нет, впервые слышу о ней
      24
    • Нет, не люблю буржуинские форумы/сайты
      138
    • Аккаунт есть, но в основном молчу -- языковых знаний не хватает
      152
    • Да, переодически активничаю там -- пишу, качаю моды или учавствую в мп-играх
      35
  4. 4. В общем, как вы относитесь к концепту игры Стелларис?

    • Положительно
      308
    • Отрицательно
      8
    • Никак
      33


Рекомендованные сообщения

Slavkin

Всех приветствую :)

Первоначальный вау-эффект прошел, так почему бы не узнать какое впечатление у игроков сложилось о Стелларисе? Предлагаю вам ответить на несколько вопросов:

  1. готовы ли вы купить данную игру (за приемлемую цену, естественно),
  2. в какие парадоксовские игры вы ранее играли (мне интересно "из каких игр" пришли местные постояльцы),
  3. есть ли вы на ПарадоксПлазе (или предпочитаете обо всем узнавать здесь),
  4. и как в целом относитесь к перспективам этой игры.

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
JLRomik
Я надеюсь, что по старой традиции будет годный перевод. Или товарищи Парадоксы наконец догадаются запилить официальный русский перевод.
Зачем Парадоксам это нужно если есть люди, которые на добровольных началах делают годный перевод? :)
Ссылка на комментарий

Зачем Парадоксам это нужно если есть люди, которые на добровольных началах делают годный перевод? :)

Именно поэтому я не собираюсь тратить деньги на покупку лицензии Европы(и Стелариса тоже).

Изменено пользователем Gnyll
Ссылка на комментарий

JLRomik
Именно поэтому я не собираюсь тратить деньги на покупку лицензии Европы(и Стелариса тоже).
Каждому своё. Я лично предпочел купить Европу и играть на английском. И вообще оригинал всегда лучше, сериалы и фильмы я например предпочитаю смотреть в оригинале и включать на всякий случай английские субтитры. Заодно язык подтягивается. Хороший перевод, даже официальный, - это штука очень редкая. Самый лучший перевод игры на моей памяти это фаргусовский фоллаут 2.
Ссылка на комментарий

Каждому своё. Я лично предпочел купить Европу и играть на английском. И вообще оригинал всегда лучше, сериалы и фильмы я например предпочитаю смотреть в оригинале и включать на всякий случай английские субтитры. Заодно язык подтягивается. Хороший перевод, даже официальный, - это штука очень редкая. Самый лучший перевод игры на моей памяти это фаргусовский фоллаут 2.

Одно дело перевод чего-то более-менее художественного, по 75% игр парадоксов - сухая информация, которую трудно испортить. Единственное, что раздражает - что в переводе европы до сих пор висит сообщение, что нельзя мирно завассалить иноверца. Уж с год. Но это уже совсем другая история(невольно спародировал дебильную шутку).

А на счёт озвучек, знаю один сериал, где русская озвучка получилась раза в 3 лучше английской. Так что не факт, что перевод получится хуже оригинала(хотя обычно таки хуже).

Изменено пользователем Gnyll
Ссылка на комментарий

JLRomik
Одно дело перевод чего-то более-менее художественного, по 75% игр парадоксов - сухая информация, которую трудно испортить. Единственное, что раздражает - что в переводе европы до сих пор висит сообщение, что нельзя мирно завассалить иноверца. Уж с год. Но это уже совсем другая история(невольно спародировал дебильную шутку).

А на счёт озвучек, знаю один сериал, где русская озвучка получилась раза в 3 лучше английской. Так что не факт, что перевод получится хуже оригинала(хотя обычно таки хуже).

Ну и зачем вам перевод если вы в состоянии оценить лучше дубляж сериала или хуже? Мало того, у вас есть шкала для определения во сколько раз перевод хуже или лучше :)

З.Ы. Сериал не ТБВ случаем?

Изменено пользователем JLRomik
Ссылка на комментарий

Каждому своё. Я лично предпочел купить Европу и играть на английском. И вообще оригинал всегда лучше, сериалы и фильмы я например предпочитаю смотреть в оригинале и включать на всякий случай английские субтитры. Заодно язык подтягивается. Хороший перевод, даже официальный, - это штука очень редкая. Самый лучший перевод игры на моей памяти это фаргусовский фоллаут 2.

Слушал озвучку последнего аддона ск2 на английском и русском, русский не хуже.

Это вопрос бюджета.

Изменено пользователем Hadaev
Ссылка на комментарий

Ну и зачем вам перевод если вы в состоянии оценить лучше дубляж сериала или хуже? Мало того, у вас есть шкала для определения во сколько раз перевод хуже или лучше :)

З.Ы. Сериал не ТБВ случаем?

Я не знаток англичанского(а тем более американского, в их произношении слова не различаю :dash1: ), а субтитры очень не люблю(постоянно читать вместо того, чтобы смотреть на экран бесит). И вообще я знатный патриот, что со мной говорить? :m0438:

И нет, не ТБВ.

Ссылка на комментарий

Gorthauerr
Ну и зачем вам перевод если вы в состоянии оценить лучше дубляж сериала или хуже? Мало того, у вас есть шкала для определения во сколько раз перевод хуже или лучше :)

З.Ы. Сериал не ТБВ случаем?

Затем что всегда приятней играть на родном языке, на языке на котором мыслишь; чем (даже зная иностранный язык) переводить у себя в голове английские слова, вместо того чтобы получать от игры удовольствие.

А насчёт любителей "играть и фильмы смотреть на инглише" такое ощущение что вы этим при любой возможности понтуетесь. На вскидку таких любителей процентов 10% от силы (если судить по людям с высшим образованием, в жизни такие почти не встречаются) , а шуму в интернете ого-го.

Ссылка на комментарий

JLRomik

Вот так вот. Стоило высказать своё мнение и сразу стал позером. А я не понтуюсь. Мне кажется, что все разговоры о понтах только из-за того, что у вас не получается так же и вас гложет зависть. Вот такое мнение у меня сложилось после вашего высказывания.

Давайте не будем переходить на личности и говорить что-то, что другим может быть неприятно.

Изменено пользователем JLRomik
Ссылка на комментарий

Затем что всегда приятней играть на родном языке, на языке на котором мыслишь; чем (даже зная иностранный язык) переводить у себя в голове английские слова, вместо того чтобы получать от игры удовольствие.

А насчёт любителей "играть и фильмы смотреть на инглише" такое ощущение что вы этим при любой возможности понтуетесь. На вскидку таких любителей процентов 10% от силы (если судить по людям с высшим образованием, в жизни такие почти не встречаются) , а шуму в интернете ого-го.

Вот так вот. Стоило высказать своё мнение и сразу стал позером. А я не понтуюсь. Мне кажется, что все разговоры о понтах только из-за того, что у вас не получается так же и вас гложет зависть. Вот такое мнение у меня сложилось после вашего высказывания.

Давайте не будем переходить на личности и говорить что-то, что другим может быть неприятно.

Нашли чем гордиться/нашли чему завидовать.

Лол.

Ссылка на комментарий

А на счёт озвучек, знаю один сериал, где русская озвучка получилась раза в 3 лучше английской.
Я не знаток англичанского(а тем более американского, в их произношении слова не различаю dash1.gif )

как ты можешь понять что русская озвучка лучше английской, если в английском даже слова не различаешь? может ты просто трепло?

Затем что всегда приятней играть на родном языке, на языке на котором мыслишь; чем (даже зная иностранный язык) переводить у себя в голове английские слова, вместо того чтобы получать от игры удовольствие.

видимо английский ты не знаешь, так-как когда знаешь язык ничего в голове переводить не надо, просто понимаешь и все

Изменено пользователем askary
Ссылка на комментарий

Pshek
как ты можешь понять что русская озвучка лучше английской, если в английском даже слова не различаешь? может ты просто трепло?

Подбор актёров, качество озвучки... Перевод это самое простое же.

Ссылка на комментарий

Razer98K
Подбор актёров, качество озвучки... Перевод это самое простое же.

Почти невозможно оценить качество перевода, если ты не знаешь языка оригинала. Есть очень много мелких деталей, акцентов, манер произношения, региональных выговоров, которые российские переводчики обожают терять в процессе перевода. Во многих фильмах или сериалах половину биографии персонажа можно понять просто по тому как этот персонаж разговаривает.

Когда Роза спрашивает у Доктора, почему он говорит с северным акцентом, русскоязычный зритель теряет эту шутку. Просто потому что переводчики не задумались об этом вопросе. Когда в Gears of War слышишь по рации Колтрейна в первый раз, то сразу понимаешь, что это здоровенный негр, потому что только здоровенные негры могут так говорить.

Впрочем, когда переводчики пытаются подобрать акценты, получается еще хуже. Например, как в Готике 3, где пустынные жители с характерным выговором арабских сказок аля "Тысяча и одна ночь" превратились в продавцов апельсинов с овощного рынка "Слющай, дарагой".

Изменено пользователем Razer98K
Ссылка на комментарий

SShredy
пустынные жители
продавцов апельсинов

А какая разница?

Ссылка на комментарий

Почти невозможно оценить качество перевода, если ты не знаешь языка оригинала. Есть очень много мелких деталей, акцентов, манер произношения, региональных выговоров, которые российские переводчики обожают терять в процессе перевода. Во многих фильмах или сериалах половину биографии персонажа можно понять просто по тому как этот персонаж разговаривает.

Когда Роза спрашивает у Доктора, почему он говорит с северным акцентом, русскоязычный зритель теряет эту шутку. Просто потому что переводчики не задумались об этом вопросе. Когда в Gears of War слышишь по рации Колтрейна в первый раз, то сразу понимаешь, что это здоровенный негр, потому что только здоровенные негры могут так говорить.

Впрочем, когда переводчики пытаются подобрать акценты, получается еще хуже. Например, как в Готике 3, где пустынные жители с характерным выговором арабских сказок аля "Тысяча и одна ночь" превратились в продавцов апельсинов с овощного рынка "Слющай, дарагой".

В английском 1000 и 1 диалект, так уж исторически сложилось. И все они являются нормальными, а не акцентами на подобии "слющай, дарагой". В нашем языке это тупо не передаётся, потому что у них акцент - это норма, а у нас - ошибка.

Ссылка на комментарий

Те кто говорят, что проще освоить язык оригинала и что они это сделали и теперь все смотрят/играют в оригинале и все понимают на самом деле позеры, потому что человек, который на самом деле овладел на достаточном уровне хотя бы одним иностранным языком(особенно когда это касается самообучения) никогда не скажет, что это просто и не будет предлагать другим его "просто" выучить, потому что понимает насколько это сложно, трудоемко и сколько занимает времени.Я вот после кучи визуальных новелл на английском на прохождение которых у меня уходил не один месяц, общения в чатах игр с иностранцами и чтения комиксов на английском могу сказать что мой английский улучшился процентов на 10 от послешкольного и я все еще хочу играть в игры/смотреть фильмы на русском.

Изменено пользователем Hadgar
Ссылка на комментарий

Те кто говорят, что проще освоить язык оригинала и что они это сделали и теперь все смотрят/играют в оригинале и все понимают на самом деле позеры, потому что человек, который на самом деле овладел на достаточном уровне хотя бы одним иностранным языком(особенно когда это касается самообучения) никогда не скажет, что это просто и не будет предлагать другим его "просто" выучить, потому что понимает насколько это сложно, трудоемко и сколько занимает времени.Я вот после кучи визуальных новелл на английском на прохождение которых у меня уходил не один месяц, общения в чатах игр с иностранцами и чтения комиксов на английском могу сказать что мой английский улучшился процентов на 10 от послешкольного и я все еще хочу играть в игры/смотреть фильмы на русском.

Тут проблема в схеме мышления, Даже если ты имеешь хорошие академические знания английского это не значит что ты можешь на нём свободно думать. Есть какие то простые слова навроде play, can, gold и подобные, о переводе которых человек и не задумывается, а понимает их буквально. Но есть и сложные предложения которые человеку без очень большого опыта постоянного общения с носителями языка будет некомфортно читать. Человеку уже будет сложно понять эти слова и он начнёт их читать и переводить. Сравните с какой скоростью вы можете прочитать текст на руском, а потом на сколько медленне вы читаете на английском.

Ссылка на комментарий

JLRomik
Те кто говорят, что проще освоить язык оригинала и что они это сделали и теперь все смотрят/играют в оригинале и все понимают на самом деле позеры, потому что человек, который на самом деле овладел на достаточном уровне хотя бы одним иностранным языком(особенно когда это касается самообучения) никогда не скажет, что это просто и не будет предлагать другим его "просто" выучить, потому что понимает насколько это сложно, трудоемко и сколько занимает времени.Я вот после кучи визуальных новелл на английском на прохождение которых у меня уходил не один месяц, общения в чатах игр с иностранцами и чтения комиксов на английском могу сказать что мой английский улучшился процентов на 10 от послешкольного и я все еще хочу играть в игры/смотреть фильмы на русском.
Может быть, но все люди разные. У меня например понимание написанного текста и речи вполне нормальное. А вот общение вживую сложно получается. Я прекрасно понимаю, что мне говорят на английском языке, но с русского на английский фразы при живом общении составляются медленно и коряво. Поэтому я и сказал, что воспринимать оригинал просто. А вот у некоторых вообще никаких проблем с языками нет, например мой брат свободно разговаривает на английском, французском и испанском.

Так что позером ни в коей мере не являюсь, т.к. у меня есть близкий пример того насколько у меня слабые знания языка.

Изменено пользователем JLRomik
Ссылка на комментарий

У меня например понимание написанного текста и речи вполне нормальное. А вот общение вживую сложно получается.

Это у всех так.

Потому что есть продуктивные и рецептивные виды речевой деятельности. Одно дело пассивно усваивать информацию через чтение/аудирование, другое дело самому эту информацию производить через говорение/письмо. Можно без проблем читать/смотреть и все понимать (хотя бы примерно), но при этом не уметь связать двух слов при общении.

Аналогично с лексикой/грамматикой - можно понимать трехэтажные конструкции, но при этом говорить односложными предложениями на уровне 7 класса школы.

Ссылка на комментарий

Kerovan

Такс в общем правильно сделал что сюда зашел.Тут как раз об русификации.вопрос есть ли в планах ее делать?да нет? насчет спора про инглишь на каком языке думаешь тот и лучше.да и тут детали важны.а их проще понимать на родном.это ведь не шутер а стратегия.очень ее жду потому что да щас не выходят космические, это редкость, уже писали об этом.волнует именно вопрос об русификации. будет игра ли хороша или нет зависит от того что разрабы в скрипты запихают.выходило пара пустышек про космос, надеюсь эта не будет пустой внутри.

насчет игнлиша общаясь в чатах на англ заметил что временами когда думаю использую англ слова но все равно удовольствия нету от чужого языка.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 218
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 29480

Лучшие авторы в этой теме

  • had

    27

  • JLRomik

    19

  • Avers

    15

  • Gnyll

    14

  • Ragu

    8

  • Detech

    7

  • Bes

    6

  • keaSar

    6

  • Pshek

    6

  • SShredy

    6

  • Эльфин

    6

  • ryazanov

    5

  • fursh

    5

  • Razer98K

    5

  • Belalus

    5

  • serpentskirt

    5

  • sofat

    4

  • Spolokh

    4

  • Alterus

    3

  • Kona Kai

    3

  • Tempest

    3

  • erwins22

    3

  • Kaedus

    2

  • Kerovan

    2

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...