Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2) - Страница 7 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация Crusader Kings 2 (Крестоносцы 2)

Рекомендованные сообщения

MaKaPoH

Тема, предназначенная для обсуждения скорого выхода

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

А именно обсуждения локализации, и предстоящего перевода.


 i 

Напомню, Крестоносцы 2 выходят 7 февраля.
 

Соответственно, до выхода игры остаётся меньше месяца.

На Paradox Плазе были высказаны предположения о выходе "демо" игры за неделю до официального выхода игры.

В дэмо будут располагаться самые "обобщённые" файлы для локализации.

А именно :

Династии.

Имена Персонажей.

Черты и характеристики.

Основные эвенты и их описание.

Также, по вопросу локализации, разработчики ответили однозначно - выход стоит ждать на Испанском, Немецком, Французском и Английском.

Русского в локализации не ожидается.

По информации с официального форума, локализация не проводится на иные языки из-за сложности перевода, и обилия информации.

Предполагаю необходимым начать набор желающих принять участие в форумной локализации.

Все кандидатуры на участие утверждаются лично модератором раздела - Префектом Гильдии Переводчиков - Jwerwolf

Изъявили желание участвовать:

MaKaPoH

Jwerwolf

kalistor

Starfer

GLaz

venigo

miv79

Кецаль

CityLove

Александр Венизельский

Yankee

Дон Антон

Inferion

Slavker

Стучитесь в скайп, добавим в общий чат.

Изменено пользователем Jwerwolf
Добавил список желающих.
Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Никита Николаев
EVTOPTA64076;How could [From.GetSheHe] do that to me?

А что в таких случаях делать? Тут в русском надо пол конкретезировать.

Как (Пам-пам) мог/могла так поступить со мной?

Трудности перевода :023:

Ссылка на комментарий

Kupislona

Написал как для мужчины, судя по окружающим текстам, это все таки для мужчины предназначается.

А если нет, придется вам мирится с тем, что ваш злой, косматый женщин, так с вами поступил)))

Ссылка на комментарий

Ну давайте пока возьму Text3. Раз первые сто строк взяли, то, пока есть время, взвалю на себя всё оставшееся в файле, хотя, честно сказать, пока не смотрел, что там. Ник в Skype'е идентичен таковому здесь. ;)

Изменено пользователем Liz00n
Ссылка на комментарий

Аркесс
EVTOPTA64076;How could [From.GetSheHe] do that to me?

А что в таких случаях делать? Тут в русском надо пол конкретезировать.

Как (Пам-пам) мог/могла так поступить со мной?

Кто бы мог подумать, что [From.GetSheHe] так поступит со мной?

Аналогично как

EVTOPTA3481

At least [From.GetSheHe] calmed down a bit

По крайней мере [From.GetSheHe] немного успокоилась (-лся) - прямой перевод. Не тру.

По крайней мере, это немного успокоило [From.GetSheHe]. - не тру, родительный падеж.

По крайней мере, [From.GetSheHe] немного попустится успокоится. - тру.

EVTOPTB3544 I didn't know [From.GetSheHe] liked books! That's great!

Я не знаю [From.GetSheHe] любил книги! Это здорово! - прямой.

Я не знал, что [From.GetSheHe] любит книги! Это здорово! - равнозначно, но тру.

etc.

text2 304-500 беру

st.arkess новый скайп

Изменено пользователем Аркесс
Ссылка на комментарий

Kupislona
Кто бы мог подумать, что [From.GetSheHe] так поступит со мной?

О, взломал, надо бы русский подучить)))))

Ссылка на комментарий

Скинте пожалуйста готовые провинции.

Ссылка на комментарий

neigrok

Лежит на трекерах англ Крусадер уже в полной версии и с таблетками. Везде народ жаждет русификатора. Ваша работа очень востребована, друзья мои.

Ссылка на комментарий

Kupislona

А да, кстати мой скайп - VanPetrovich

Ссылка на комментарий

Беру текст2 с 700 по 1000 строки. Скайп b_p_delota.

Ссылка на комментарий

И еще одно. Неплохо было бы озвучить перевод основных игровых терминов (demense, realm, название основных должностей и т.д.). Чтобы перевод был более менее однородным. Ну или редактор будет править каждую строчку. Я думаю второй вариант ну никак не ускорит процесс.

Ссылка на комментарий

Ольгерд
Лежит на трекерах англ Крусадер уже в полной версии и с таблетками. Везде народ жаждет русификатора. Ваша работа очень востребована, друзья мои.

о да..спору нет :blush:

Ссылка на комментарий

Кецаль

Обращаю внимание всех желающих подключиться к переводу.

Последнее обновление закреплённого поста с процессом перевода:

Сообщение отредактировал Jwerwolf - Вчера, 21:07

После этого времени настоятельно рекомендую прочесть все страницы этой темы, чтобы не взять на перевод то, что кто-либо уже возжелал. Будьте внимательны, нервные клетки не восстанавливаются.

И ещё. Лучше берите мало, да делайте лучше. 100 качественно переведённых строк за неделю лучше 1000 строк полу-машинного бреда. Нам играть в это. Спасибо за внимание.

Изменено пользователем Кецаль
Ссылка на комментарий

Kupislona

No matter how discreet I have been with my lover, my [Root.Spouse.GetFirstName] still manages to grow suspicious of my behaviour. I think I might have tried too hard to be inconspicuous...

Не важно как хорошо была скрыта моя измена, [Root.Spouse.GetFirstName] всеравно начинает что-то подозревать. Похоже не стоило так старатся не вызывать подозрений...

[Root.Spouse.GetFirstName] - я правильно понимаю что слово spouse будет выставлено перед именем супруга? Как вообще механизм работает?

Ссылка на комментарий

Кецаль
[Root.Spouse.GetFirstName]

Это переменная. Вместо неё в текст система подставит необходимое имя. Оставлять без перевода.

Ссылка на комментарий

lorddread

Может выложите скажем пре-альфа версию перевода?чтобы осмотреть и глянуть где порой например буквы наезжают друг на друга или что-то в этом роде

Ссылка на комментарий

Аркесс
No matter how discreet I have been with my lover, my [Root.Spouse.GetFirstName] still manages to grow suspicious of my behaviour. I think I might have tried too hard to be inconspicuous...

Не важно как хорошо была скрыта моя измена, [Root.Spouse.GetFirstName] всеравно начинает что-то подозревать. Похоже не стоило так старатся не вызывать подозрений...

[Root.Spouse.GetFirstName] - я правильно понимаю что слово spouse будет выставлено перед именем супруга? Как вообще механизм работает?

Не будет, это ссылка на Основной_персонаж.Супруга.Имя в данных. Все равно, что у тебя на компе C:/My documents/Вася.txt - все до последней точки (слеша) путь, последнее - возвращаемое значение - содержимое Вася.txt

Это мы не трогаем, также как и $блабла$

Изменено пользователем Аркесс
Ссылка на комментарий

Kommunist
Может выложите скажем пре-альфа версию перевода?чтобы осмотреть и глянуть где порой например буквы наезжают друг на друга или что-то в этом роде

+

Думаю, что можно проверить самое основное-меню и игровую систему(эвентов не касается)

Ссылка на комментарий

Проблемы с падежами и склонениями решаются также, как и в других парадоксовских играх - вместо имени со склонением можно поставить "персонажа [Имя]" или "провинции (лучше даже "земли") [имя]", либо "человека по имени", либо, опять же, переформулировка без потери смысла.

Ссылка на комментарий

Antinoh

ник в скайпе anton.snegurov

пришлите плиз сам файлик, чтобы не качать игру, так как у меня Mac

Ссылка на комментарий

MaslovRG
ник в скайпе anton.snegurov

пришлите плиз сам файлик, чтобы не качать игру, так как у меня Mac

Вот: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Изменено пользователем Maslov55
Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 2,671
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 661572

Лучшие авторы в этой теме

  • drdollar

    187

  • Jwerwolf

    180

  • Кецаль

    118

  • Chaosling

    99

  • VaeVictis

    78

  • Killen

    62

  • Greeg

    57

  • Le6ka

    34

  • Timurus

    32

  • iam2989

    31

  • Angry_dwarf

    30

  • Red Khan

    28

  • MaslovRG

    28

  • lavpaber

    28

  • artkov

    27

  • Germes

    25

  • Aushvice

    25

  • Ginto

    25

  • Аркесс

    23

  • Steelhawk

    22

  • Ferrat

    22

  • Dramon

    21

  • MaKaPoH

    20

  • Tyrokk

    20

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...