Русификация мода «A Game Of Thrones» - Страница 60 - A Game of Thrones - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация мода «A Game Of Thrones»

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Конрад

Лайт-версия под 2.3.4 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и лайт-русик под 0.9 из шапки этой темы с заменой файлов.

Будет какое-то количество событий без текста (в основном из Карломана и Стиля Жизни), но ничего критичного.

Ну и вылеты, куда ж без них. Но нечасто. А лучше всё равно нет ничего.

Таки дела :023:

Ссылка на комментарий

Герцог Цербст
А лучше всё равно нет ничего.

Поэтому-то я и играю без русика, абсолютно без вылетов.

Ссылка на комментарий

Используя перевод 0.9, подобрал строчки и перевел новые для версии 0.9.6

Всего файлов 99. Пока подобрал

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

В день смогу делать по файлов 5, в зависимости от размера. Присоединяйтесь.

P.S В файлах были строчки про папство. Перевел дословно. Но может там имелось ввиду септон?

Ссылка на комментарий

Конрад

О, круто! Сейчас потестим :022:

Навскидку: многовато очепяток. Некоторые трейты поломались. Например трейты провинций "процветающая" и "богатая". Вместо них код прёт. Как-то так.

з.ы. те строчки, что про папство, моджохедов, священную войну итыды - это неадаптированные события. Они или отключены, или ничего не поделаешь, как есть так есть :mellow:

Изменено пользователем Конрад
Ссылка на комментарий

О, круто! Сейчас потестим :022:

Навскидку: многовато очепяток. Некоторые трейты поломались. Например трейты провинций "процветающая" и "богатая". Вместо них код прёт. Как-то так.

з.ы. те строчки, что про папство, моджохедов, священную войну итыды - это неадаптированные события. Они или отключены, или ничего не поделаешь, как есть так есть :mellow:

Трейты вроде не менялись, я их лишь переносил из перевода 0.9. Но пересмотрю снова. Проблема возникла с файлами title_, некоторые владения я попросту не нашел на 7kingdoms.com. Их пропущу. Нужен человек, который ориентируется по карте Вестероса. Также имена драконов, нашел лишь несколько. С ними тоже не всё просто. Например имя дракона дословно Ред Квин (то бишь красная королева) на деле прозвище Мелеис. Однако прозвища я подобрал только для 4х драконов.

Ссылка на комментарий

По поводу провинций. Не нашел вообще таких строчек, могли бы подсказать где вы это увидели?

Ссылка на комментарий

Конрад
Трейты вроде не менялись, я их лишь переносил из перевода 0.9. Но пересмотрю снова.

Трейты провинции без заплаткиНажмите здесь!
 f0a95e252311.jpg[Cкрыть]

Трейты провинции с заплаткойНажмите здесь!
 a143dac04013.jpg[Cкрыть]

С ними тоже не всё просто. Например имя дракона дословно Ред Квин (то бишь красная королева) на деле прозвище Мелеис. Однако прозвища я подобрал только для 4х драконов.

Не. В Вашем примере Мелеис - это имя дракона. А Красная Королева - прозвище. Как в имени "Балерион Чёрный Ужас" Балерион - личное имя, а Чёрный Ужас - прозвище.

Там есть небольшая засада в том плане, что часть имён очень похожа на прозвища. Например Wolfsbane - Волчья Погибель, Greencomet - Зелёная Комета, Moondanсer - Лунный Танцор и т. п. Ну их и переводили обычно дословно :023:

Ссылка на комментарий

Трейты провинции без заплаткиНажмите здесь!
 f0a95e252311.jpg[Cкрыть]

Трейты провинции с заплаткойНажмите здесь!
 a143dac04013.jpg[Cкрыть]

Эти строчки для версии 0.9 содержались в файле 0_WizMOD, сейчас этих строчек там нету. Могу их прописать, но думаю стоит сначала до конца все перевести а там поглядеть что да как.

P.S. А вы точно используете версию 0.9.6? Просто этих строчек вообще нету в файлах локализации, то бишь не куда им ссылаться.

Изменено пользователем NekSOR
Ссылка на комментарий

CrimeanMan
Используя перевод 0.9, подобрал строчки и перевел новые для версии 0.9.6

Всего файлов 99. Пока подобрал

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

В день смогу делать по файлов 5, в зависимости от размера. Присоединяйтесь.

P.S В файлах были строчки про папство. Перевел дословно. Но может там имелось ввиду септон?

Спасибо за перевод! желаю удачи в ваших начинаниях!

Ссылка на комментарий

На этот раз 27 файлов, включая те, что уже выкладывал.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Файл asoiaf.csv адаптировал и перевел кое-что чуть более половины. Необходим перевод 881-897, 905-1382

Спасибо за перевод! желаю удачи в ваших начинаниях!

Пока что не за что благодарить, но постараюсь довести до ума :)

Изменено пользователем NekSOR
Ссылка на комментарий

Конрад
Эти строчки для версии 0.9 содержались в файле 0_WizMOD, сейчас этих строчек там нету. Могу их прописать, но думаю стоит сначала до конца все перевести а там поглядеть что да как.

P.S. А вы точно используете версию 0.9.6? Просто этих строчек вообще нету в файлах локализации, то бишь не куда им ссылаться.

Кто слоупок? Я слоупок! По старинке в 0.9.5 играюсь, а оно вона чё - оказывается, новая версия уже вышла :connie_crazyperson:

Дико извиняюсь, да :rolleyes:

Ссылка на комментарий

66 файлов из 99 с полным переводом. Завтра думаю выложу готовую папку локализации с неполным переводом.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Если найдете грамматические или смысловые ошибки, пишите сюда или в лс. Если хотите немного помочь с переводом, могу подсказать какие строчки именно в этом нуждаются :)

Ссылка на комментарий

Кто слоупок? Я слоупок! По старинке в 0.9.5 играюсь, а оно вона чё - оказывается, новая версия уже вышла :connie_crazyperson:

Дико извиняюсь, да :rolleyes:

Для 0.9.5 версии здесь выложен почти полный перевод. Я бы за это и не брался тогда еслиб не новый релиз. То что я выкладываю для 0.9.5 теперь однозначно не подрйдет, ибо там файлы объединили некоторые в одни. А для некоторых из старого перевода я вообще не нашел применения. Переводить надо около 1000 строк

Ссылка на комментарий

Конрад
Если найдете грамматические или смысловые ошибки, пишите сюда или в лс. Если хотите немного помочь с переводом, могу подсказать какие строчки именно в этом нуждаются :)

С корректурой могу помочь. Потестить, правда, не получится - у меня партия в разгаре, жабно её кокать :unsure:

Ссылка на комментарий

66 файлов из 99 с полным переводом. Завтра думаю выложу готовую папку локализации с неполным переводом.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Если найдете грамматические или смысловые ошибки, пишите сюда или в лс. Если хотите немного помочь с переводом, могу подсказать какие строчки именно в этом нуждаются :)

Не подскажите как установить ? я просто нуб в этом деле

Ссылка на комментарий

Martellus
Не подскажите как установить ? я просто нуб в этом деле

Нажимаешь на СКАЧАТЬ Нексора. Скачиваешь по ссылке " готово.rar " Открываешь, выделяешь 66 файлов, жамкаешь по ним правой кнопкой мыши "извлечь в указанную папку" прокладываешь путь: Мои документы - Paradox Interactive - Crusader Kings II -> mod -> A Game of Thrones -> localisation с заменой всех файлов и вуаля. Не забудь шрифты так же закинуть, скачать их можно по этой ссылке: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

кидаешь их сюда: Мои документы - Paradox Interactive - Crusader Kings II -> mod -> A Game of Thrones -> gfx тут без замены, просто распаковываешь в gfx их, просто их там нет, что бы не было кракозябр в игре. Profit

Изменено пользователем Martellus
Ссылка на комментарий

Martellus

NekSOR, товарищ! Планируете перевести меню взаимодействия с персонажами, некоторые не переведённые здания и амбиции? Решения в интригах тоже не все переведены, если можно. :blush: И с вами можно как нибудь связаться, контакт там, скайп? Мне тут просто личные сообщения нельзя отправлять ещё :blush:

Изменено пользователем Martellus
Ссылка на комментарий

NekSOR, товарищ! Планируете перевести меню взаимодействия с персонажами, некоторые не переведённые здания и амбиции? Решения в интригах тоже не все переведены, если можно. :blush: И с вами можно как нибудь связаться, контакт там, скайп? Мне тут просто личные сообщения нельзя отправлять ещё :blush:

Я сейчас тестирую эти 66 полностью переведенных, смысловые ошибки нашел. В некоторых местах лучше вообще теги убирать а оставлять только текст.

Однако в планах перевести всё разумеется. Но на это нужно время.

скайп: pavel_overlord

но захожу редко

Ссылка на комментарий

Ну вот собсно полностью адаптированный перевод для 0.9.6

Почти весь перевод брался из этой темы для 0.9. В новой версии мода, много строчек было удалено, изменены коды. Так что на 0.9.5 ставить не имеет смысла.

Как устанавливать? Закинуть эту папку с заменой в папку мода игры.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

В переводе могут присутствовать грамматические и смысловые ошибки. Если найдете их, пишите мне, желательно со скринами.

Изменено пользователем NekSOR
Ссылка на комментарий

Нажимаешь на СКАЧАТЬ Нексора. Скачиваешь по ссылке " готово.rar " Открываешь, выделяешь 66 файлов, жамкаешь по ним правой кнопкой мыши "извлечь в указанную папку" прокладываешь путь: Мои документы - Paradox Interactive - Crusader Kings II -> mod -> A Game of Thrones -> localisation с заменой всех файлов и вуаля. Не забудь шрифты так же закинуть, скачать их можно по этой ссылке: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

кидаешь их сюда: Мои документы - Paradox Interactive - Crusader Kings II -> mod -> A Game of Thrones -> gfx тут без замены, просто распаковываешь в gfx их, просто их там нет, что бы не было кракозябр в игре. Profit

Сделал все как вы сказали но захожу в лаунчер версия игры 2.3.4 включаю только мод игра престолов и те dlc которые разрешены запускаю но перевода абсолютно не вижу все вродеб так же

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 2,730
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 822719

Лучшие авторы в этой теме

  • Old_Wayfarer

    254

  • Деймон Блэкфайр

    236

  • Антипа

    188

  • Labes

    117

  • Comandante Raven

    95

  • Falcssonn

    85

  • Флавий Аниций

    70

  • u7262897

    55

  • simonov-89

    47

  • Aveonius

    37

  • Конрад

    35

  • mr.N

    32

  • NekSOR

    30

  • vitovt13

    30

  • Divers

    30

  • Steposhan

    29

  • A.Krylov

    25

  • Герцог Цербст

    18

  • Raven_Po

    18

  • Dead_Мазай

    16

  • Guardian

    16

  • CrimeanMan

    16

  • Laite

    15

  • Червивый Труп

    15

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

| Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | | b3a1548950b82d78454f48

Деймон Блэкфайр

Хорошие новости для всех вас, кто ждал полного перевода. Вы его дождались) Прежде, мне очень хотелось бы поблагодарить за неоценимую помощь в переводе троих жителей форума, а именно: b3a1548

Деймон Блэкфайр

Благодарю  @Raven_Po  за помощь в адаптации и переводе новой версии   Фулл-перевод 1.5 для версии игры 2.7.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обыч

Деймон Блэкфайр

Лорды и леди, перевод обновил, ссылки в шапке.   Сабмоды будут когда-нибудь позже. Перевёл два из них, оба неудачно (часть лордов становятся не игровыми). Откровенно зае...лся их ковырять, у

Деймон Блэкфайр

Перевод 2.1 выполнен, вроде работает) Ссылки в шапке. Сборка и сабмоды будут позже

Деймон Блэкфайр

Да не должно. Перевод ведь на текущую версию. Не обижайтесь, но сырой русик выкладывать не стану. Ждите. Нас там уже четверо участвуют, перевод закончится чуть быстрее

Деймон Блэкфайр

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Перевёл саб-мод Century of Blood, берите, кому надо)

Деймон Блэкфайр

Фулл-перевод 1.6 для версии игры 2.8.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - обычный вариант. т.е. распаковать в мод и заменить (запуск вместе с лайтом НЕ гибридной к

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...