Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 160 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
enrique suarez
Да вы задолбали все вместе, так в разделе могу общаться с людьми только я. Тот, кто не пишет сейчас данному ленивцу сообщение «Вот вам файл», пусть лучше вообще ничего не пишет.

Да в этой теме вечная флудилка, если не хочешь этого прими меры, напиши правила темы и т.д.

Ссылка на комментарий

Геродор
...напиши правила темы...

Вот только правил в этой теме не хватает. Все есть, только правил нет. (сарказм). Префект если бесят, просто удаляй сообщения вот и все.

Ссылка на комментарий

R_6m1uY7izQ.jpg

(((( Что же мне делать?(((

Ссылка на комментарий

ainur88

Перевел все ивенты и часть старых поправил из DLC Way of Life , частично перевел Шарлемана.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. В ближайщее время добью Шарлемана, потом попробую разобраться со скриптами, чтобы перевод приобрел более человеческий вид

Изменено пользователем ainur88
Ссылка на комментарий

Владег
Перевел все ивенты и часть старых поправил из DLC Way of Life , частично перевел Шарлемана.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. В ближайщее время добью Шарлемана, потом попробую разобраться со скриптами, чтобы перевод приобрел более человеческий вид

Перевод хорош, но после него у меня все герба государств стали чёрными.

Так что либо я криворукий, либо ты что то не доделал.

Ссылка на комментарий

Перевод хорош, но после него у меня все герба государств стали чёрными.

Так что либо я криворукий, либо ты что то не доделал.

Я поставил и не имею проблем. Ищи косяк на своей стороне.

Ссылка на комментарий

Перевод хорош, но после него у меня все герба государств стали чёрными.

Так что либо я криворукий, либо ты что то не доделал.

удали папку gfx

Ссылка на комментарий

А можете пожалуйста запилить и лайт и фулл версии в мастерскую стима? Лайт то я нашел но как то более по душе играть на фулле.

Ссылка на комментарий

ainur88
Перевод хорош, но после него у меня все герба государств стали чёрными.

Так что либо я криворукий, либо ты что то не доделал.

Я изменяю лишь тексты ивентов, так что мои косяки могут быть только в переводе, которые на игровую механику ни как не влияют

Ссылка на комментарий

Oleg_Evseev
Перевел все ивенты и часть старых поправил из DLC Way of Life , частично перевел Шарлемана.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. В ближайщее время добью Шарлемана, потом попробую разобраться со скриптами, чтобы перевод приобрел более человеческий вид

Только скажи где осталось перевести - и я все сделаю.

Ссылка на комментарий

ainur88
Только скажи где осталось перевести - и я все сделаю.

Я скоро закончу, последний файл добиваю

Ссылка на комментарий

Я скоро закончу, последний файл добиваю

Случаем не в папке characters???)

Ссылка на комментарий

ainur88
Случаем не в папке characters???)

Нет я в эту папку не полезу) Пусть е479 ее правит, я в папке localisation сижу :)

Изменено пользователем ainur88
Ссылка на комментарий

ainur88

Перевод любительский (одноголосый) закончен :)

Вроде полностью перевел WoL и Шарлемана (кроме обучения), извиняюсь что каждый день заливаю, просто не посмотрел, что осталось мало переводит

Из минусов перевода:

1. Хоть я и пытался переводить без помощи переводчика но не все фразы были понятны. поэтому некоторые строки переведены Гуглом или же сохранен оригинал.

2. Встречаются грамматические, орфографические ошибки, я не шибко в школе учил русский поэтому написал как мог rolleyes.gif

3. Отсутствует правильное применение мужского и женского родов, так как не понятно куда приведет скрипт, а подписывать фразы типа "он (-а)" было лень, поэтому если к женщине обращаются как к мужчине или наоборот, то уж не обессудьте

4. И последний минус, я мог случайно удалить часть строк когда вставлял готовый текст (пару раз замечал что удалял, но мог увидеть не все), поэтому некоторые ивенты или решения к ним будут пустыми, но кнопки работать будут.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

P.S. После нового года если будет время и хватит терпения, займусь правкой ивентов, но это займет минимум месяц

Изменено пользователем ainur88
Ссылка на комментарий

Oleg_Evseev
Перевод любительский (одноголосый) закончен :)

Вроде полностью перевел WoL и Шарлемана (кроме обучения), извиняюсь что каждый день заливаю, просто не посмотрел, что осталось мало переводит

Из минусов перевода:

1. Хоть я и пытался переводить без помощи переводчика но не все фразы были понятны. поэтому некоторые строки переведены Гуглом или же сохранен оригинал.

2. Встречаются грамматические, орфографические ошибки, я не шибко в школе учил русский поэтому написал как мог rolleyes.gif

3. Отсутствует правильное применение мужского и женского родов, так как не понятно куда приведет скрипт, а подписывать фразы типа "он (-а)" было лень, поэтому если к женщине обращаются как к мужчине или наоборот, то уж не обессудьте

4. И последний минус, я мог случайно удалить часть строк когда вставлял готовый текст (пару раз замечал что удалял, но мог увидеть не все), поэтому некоторые ивенты или решения к ним будут пустыми, но кнопки работать будут.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

P.S. После нового года если будет время и хватит терпения, займусь правкой ивентов, но это займет минимум месяц

С полами это нормальные компании(не парадокс) такую фичу со склонениями обычно мутят, поэтому не парься. Спасибо за русик, нужно чтобы на рутрекере в репак вшили. У меня с русским все окей, поэтому если что фикс залью. Ща погоняем.

Ссылка на комментарий

Oleg_Evseev

Не работает твоя ссылка на ядиск, Айнур.

Ссылка на комментарий

ainur88
Вы связались с е479?

Я связывался он говорит что культуры и тд буде еще долго делать.

Не работает твоя ссылка на ядиск, Айнур.

работает ссылка. чет Ядиск тупит, со второй попытки зашел

Изменено пользователем ainur88
Ссылка на комментарий

Перевод любительский (одноголосый) закончен :)

Вроде полностью перевел WoL и Шарлемана (кроме обучения), извиняюсь что каждый день заливаю, просто не посмотрел, что осталось мало переводит

Из минусов перевода:

1. Хоть я и пытался переводить без помощи переводчика но не все фразы были понятны. поэтому некоторые строки переведены Гуглом или же сохранен оригинал.

2. Встречаются грамматические, орфографические ошибки, я не шибко в школе учил русский поэтому написал как мог rolleyes.gif

3. Отсутствует правильное применение мужского и женского родов, так как не понятно куда приведет скрипт, а подписывать фразы типа "он (-а)" было лень, поэтому если к женщине обращаются как к мужчине или наоборот, то уж не обессудьте

4. И последний минус, я мог случайно удалить часть строк когда вставлял готовый текст (пару раз замечал что удалял, но мог увидеть не все), поэтому некоторые ивенты или решения к ним будут пустыми, но кнопки работать будут.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

P.S. После нового года если будет время и хватит терпения, займусь правкой ивентов, но это займет минимум месяц

Спасибо за Ваши труды!!! Большое-пребольшое!

Ссылка на комментарий

Извините, я не очень понял, как правильно устанавливать данный перевод - он должен ложиться поверх старого перевода и выглядеть как мод?

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3294894

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...