Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 288 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Rostislav777
2 часа назад, Тита сказал:

Ребят, есть полный перевод на 2.5.2.2? Мне лень искать по теме

Полноценного нет.

 

Ссылка на комментарий

Автор перевода вроде сказал что не занимался им т.к. занят.Перевод будет не раньше сентября.

Ссылка на комментарий

elmorte
16 часов назад, Sanuis сказал:

Автор перевода вроде сказал что не занимался им т.к. занят.Перевод будет не раньше сентября.

Хм...

Ссылка на комментарий

Rostislav777
17 часов назад, Sanuis сказал:

Автор перевода вроде сказал что не занимался им т.к. занят.Перевод будет не раньше сентября.

Шреди же писал что Е479 продолжил переводить.

Ссылка на комментарий

SShredy

Сначала е479 адаптирует перевод под 2.6.1, а потом начнет переводить ивенты.

Ссылка на комментарий

Leontiev13
42 минуты назад, SShredy сказал:

Сначала е479 адаптирует перевод под 2.6.1, а потом начнет переводить ивенты.

Пора бы уже)

Ссылка на комментарий

A_Deep_One

Было бы круто, если бы кто-то из переводчиков озвучил приблизительную дату лайт перевода нового DLC.

Ссылка на комментарий

19 часов назад, Sanuis сказал:

Автор перевода вроде сказал что не занимался им т.к. занят.Перевод будет не раньше сентября.

 

Это было бы очень печально. С лайт-локализацией игра вылетает в конце загрузки сейва.

Если есть способ пофиксить это - подскажите, пожалуйста, кто-нибудь

Ссылка на комментарий

simpleguy
9 минут назад, Oxydise сказал:

 

Это было бы очень печально. С лайт-локализацией игра вылетает в конце загрузки сейва.

Если есть способ пофиксить это - подскажите, пожалуйста, кто-нибудь

Учить английский? Нет, серьезно, это должно помочь.

Ссылка на комментарий

12 минуты назад, simpleguy сказал:

Учить английский? Нет, серьезно, это должно помочь.

Всё же, мне кажется, что по времени дождаться перевода будет быстрее. Или вы способны изучить новый язык за месяц? Или вы просто хотели сострить? 

Человек вообще-то спросил, можно ли где-то выставить совместимость или адаптировать перевод вручную, чтобы играть с новым длс, но хотя бы с тем переведённым, что уже есть.

_______________________________

 

UPD: Кстати, о птичках. Как там сейчас локализация выглядит? всё ещё экселевские файлы? У меня есть немного свободного времени, хочу за ради опыта попереводить. Чем сравнивать старый и новый на соответствие?

 

Ссылка на комментарий

AndrewTi
1 час назад, Germes сказал:

Всё же, мне кажется, что по времени дождаться перевода будет быстрее. Или вы способны изучить новый язык за месяц? Или вы просто хотели сострить? 

Человек вообще-то спросил, можно ли где-то выставить совместимость или адаптировать перевод вручную, чтобы играть с новым длс, но хотя бы с тем переведённым, что уже есть.

_______________________________

 

UPD: Кстати, о птичках. Как там сейчас локализация выглядит? всё ещё экселевские файлы? У меня есть немного свободного времени, хочу за ради опыта попереводить. Чем сравнивать старый и новый на соответствие?

 

А вот тут вопрос кстати интересный. Что будет быстрее - полный перевод или выучить английский на игровом уровне.

Ссылка на комментарий

simpleguy
2 минуты назад, AndrewTi сказал:

А вот тут вопрос кстати интересный. Что будет быстрее - полный перевод или выучить английский на игровом уровне.

Скорее все же первое... Но второе полезнее.

Ссылка на комментарий

7 минут назад, AndrewTi сказал:

А вот тут вопрос кстати интересный. Что будет быстрее - полный перевод или выучить английский на игровом уровне.

Ну, смотря как учить и как переводить.

Сейчас, в среднем, курсы работают 3 занятия в неделю по 1,5 часа. 

В таком формате один уровень языка занимает примерно 6 месяцев.

Выходит, чтобы дойти с начального (Basic) до игрового (думаю, тут нужен Intermediate) нам понадобится немногим больше двух лет (чем выше уровень, тем больше часов-уроков на его изучение)

 

Сколько по вашему нужно времени на перевод игры? Один человек, понятно, будет работать долго, но, что если собрать команду или отдать профессионалам?

Я думаю, что времени понадобится значительно меньше.

Даже не будем брать в расчёт, что для изучения языка нужно желание, терпение, время, хотя бы малые способности к этому и деньги(если, конечно же, не изучать исключительно самостоятельно по пиратскому контенту).

Изменено пользователем Germes
Ссылка на комментарий

DeltaKilo
1 минуту назад, simpleguy сказал:

Скорее все же первое... Но второе полезнее.

Чтобы второе первому не мешало, следовало бы просто залить новые строки хоть на гитхаб, хоть на гугл докс и назначить ответственного за интеграцию коллективно переведенного. Это лучше чем ждать пару месяцев.

Ссылка на комментарий

AndrewTi

Я эти сказки про команду и т.д. читаю с патча эдак 2.2 - 2.3. Так пишут на выход каждого ДЛС. И... ничего. 

Ссылка на комментарий

Так не о том сейчас разговор) 

 

Кто-нибудь ответит на мой вопрос выше?

 

Цитата

UPD: Кстати, о птичках. Как там сейчас локализация выглядит? всё ещё экселевские файлы? У меня есть немного свободного времени, хочу за ради опыта попереводить. Чем сравнивать старый и новый на соответствие?

 

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
36 минут назад, Germes сказал:

UPD: Кстати, о птичках. Как там сейчас локализация выглядит? всё ещё экселевские файлы? У меня есть немного свободного времени, хочу за ради опыта попереводить. Чем сравнивать старый и новый на соответствие?

Можно в Exlel открывать, можно в Блокноте. Главное, сохранять в кодировке ANSI.

Программы по сверке файлов знаю две.

Это WinMerge

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

И прога  Commander Raven'а.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Лично я использую первую, но и вторая не плоха.
 

Ссылка на комментарий

5 часов назад, simpleguy сказал:

Учить английский? Нет, серьезно, это должно помочь.

Не вариант. Ситуация специфическая. Английский я уже знаю и из-за работы 80% ежедневного общения на нем. Поэтому читать книги, играть в игрушки хочется на русском - голова отдыхает

 

Я бы поучаствовал в переводе, кстати, если организуется какой-то командный способ его осуществить (как нотабеноид типа)

Ссылка на комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Вот собственно "адаптированный" перевод. Всё запускается, всё работает, все новые опции есть, всё старое переведено (что было переведено). 

Например, примерно после 2.5 переведена только половина.

В 2.6.1 добавлено примерно 4100 строк.

Потихоньку буду переводить, наверное, в свободное время. Если кто хочет - можно разделить ответственность, да совместными усилиями добивать.

Изменено пользователем Germes
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3290342

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • DDR_Genosse


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...