Перевод Crusader Kings II версия 2.21 - Страница 74 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод Crusader Kings II версия 2.21

Рекомендованные сообщения

Diplomate

Пора бы уже всем переводчикам собраться. Пишите мне в скайп shadow_ofwind. Сам я, скорее всего, поучаствую. Организатора перевода постараюсь найти.

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
А почему вождество,а не племя?

Потому что племя - это герцогский титул (племенной), например "Племя Ингерманландцы", "Верховный вождь Вася". А тут графство/надел/округ, и вождь самый рядовой.

Ссылка на комментарий

Простите, если не по теме.

Скачал последнюю сборку игры, последнюю версию полного перевода, установил по инструкции.

Игра с переводом запускается, но начать новую игру не получается – вылетает, error.log чистый.

Методом тыка установил, что проблема в файлах interface/domestic_dynastic.gui и interface/domestic_law.gui – без них вылетов не происходит.

Собственно, хотелось бы узнать, за что эти файлы отвечают, и в чем может быть проблема?

Ссылка на комментарий

Bomborbia
Методом тыка установил, что проблема в файлах interface/domestic_dynastic.gui и interface/domestic_law.gui – без них вылетов не происходит.

Собственно, хотелось бы узнать, за что эти файлы отвечают, и в чем может быть проблема?

Конкретно эти файлы отвечают за прорисовку игровых окон вашей династии и законов (почти весь интерфейс игры в этой папке) и удалять их весьма опрометчиво.

Вылеты из-за неправильной установки (активации) или неочищенного перед запуском кэша прошлой версии.

Ссылка на комментарий

Простите, если не по теме.

Скачал последнюю сборку игры, последнюю версию полного перевода, установил по инструкции.

Игра с переводом запускается, но начать новую игру не получается – вылетает, error.log чистый.

Методом тыка установил, что проблема в файлах interface/domestic_dynastic.gui и interface/domestic_law.gui – без них вылетов не происходит.

Собственно, хотелось бы узнать, за что эти файлы отвечают, и в чем может быть проблема?

Может ещё быть такое, что не все файлы перевода скопированы, или какие-то повреждены. Эти файлы я изменял только для того, чтобы культура персонажей отображалась, как "русская", "английская", а не "русск", "английск", а также, чтобы все заголовки и кнопки умещались, иначе они сокращаются. Им точно нужен файл russian.csv из моей версии перевода, без него будет либо ошибка, либо вылет.

Ссылка на комментарий

Конкретно эти файлы отвечают за прорисовку игровых окон вашей династии и законов (почти весь интерфейс игры в этой папке) и удалять их весьма опрометчиво.

Вылеты из-за неправильной установки (активации) или неочищенного перед запуском кэша прошлой версии.

Действительно, но надо было просто перекачать сборку игры.

Всем спасибо за ответы.

Ссылка на комментарий

Давно резало слух, не мог понять почему:

d_finnish_pagan_reformed Церковь Укко x

d_finnish_pagan_reformed_adj Суономеск x

finnish_pagan_reformed Суономеско x

finnish_pagan Суономеско x

The Suomenusko Church

Поправьте, пожалуйста, раз мы просто транслитерируем это слово. И, кстати, почему прилагательное для Церкви Укко такое же, как для не реформированной религии? тот же вопрос и о Церкви Перкунаса, где прилагательное - "Ромуванск"

Изменено пользователем Breton
Ссылка на комментарий

Давно резало слух, не мог понять почему:

d_finnish_pagan_reformed Церковь Укко x

d_finnish_pagan_reformed_adj Суономеск x

finnish_pagan_reformed Суономеско x

finnish_pagan Суономеско x

The Suomenusko Church

Поправьте, пожалуйста, раз мы просто транслитерируем это слово. И, кстати, почему прилагательное для Церкви Укко такое же, как для не реформированной религии? тот же вопрос и о Церкви Перкунаса, где прилагательное - "Ромуванск"

Потому что, когда религия реформируется (в оригинале англ.) она всё равно сохраняет своё название, а вот её старый вариант переименовывается в "Древнее" Суоменуско :)

В общем, отечественная традиция называть это всё Финское язычество, как и прочие язычества, независимо от реформ, оправдана в полной мере. А церковь бывает только у реформированного, так что и пересечений не получится.

Ссылка на комментарий

SShredy
Давно резало слух, не мог понять почему:

d_finnish_pagan_reformed Церковь Укко x

d_finnish_pagan_reformed_adj Суономеск x

finnish_pagan_reformed Суономеско x

finnish_pagan Суономеско x

The Suomenusko Church

Поправьте, пожалуйста, раз мы просто транслитерируем это слово. И, кстати, почему прилагательное для Церкви Укко такое же, как для не реформированной религии? тот же вопрос и о Церкви Перкунаса, где прилагательное - "Ромуванск"

Суономеско не является переводом термина игры,оно взято из языческих культов.

Ссылка на комментарий

Суономеско не является переводом термина игры,оно взято из языческих культов.
Я к тому и написал, что на "Суономеско" гугл отсылает прямо на этот форум. А вот из ссылки на некий доклад по развитию коми-финских связей:

5. Suomenusko, the Finnish Neo-paganism / Суоменуско,финское неоязычество. Heli Jaakkola (Turun yliopisto; научный руководитель – Kaisa Häkkinen, prof., Ph.D.).

И на англ., как написал выше - The Suomenusko, где фины = Суоми, а не Суони, вот я о чем.

А, кстати говоря, мы (вслед разработчикам) как-то смело обозвали этим термином огромный регион, в то время как:

Как оказалось, движение финских неоязычников возникло сравнительно недавно, их организация Taivaannaula начала действовать в 2007 году, однако до сих пор не зарегистрирована в Суоми. Численность приверженцев неоязычества, которое на финском языке называется Suomenusko (буквально "финская вера"), не превышает 100 человек.
:D

Не знаю кому как, но у себя назвал это просто "Шаманизм".

---

А что за термин для зороастрийских храмов - "вахрам"? Находится только такое имя, зато есть

В зороастрийских храмах, называемых по-персидски «аташкадэ» (букв. дом огня)

---

В файле text1.csv: b_kunyaurgench Кунья Урхенчъ - хммм.... откуда взято? Кёнеургенч, Куня-Ургенч (туркм. Köneürgenç — Старый Ургенч, перс. کهنه‌گرگانج‎ Kuhna Gurgānj, узб. Koʻhna Urganch). Он же - Гургандж. Признавайтесь, кто дореволюционную орфографию проталкивает :D

Изменено пользователем Breton
Ссылка на комментарий

Многие недочёты шагают из версии в версию. И присоединяюсь к вопросу и переводе патча и дополнения. У меня старый перевод с новой версией не работает. Поэтому одна надежда на вас уважаемые переводчики.

СкриншотыНажмите здесь!
 e78565c5d45a.jpg07ccac3b666d.jpgd03b3253663b.jpgb3b06936e7f6.jpge9a21f42f4ec.jpge60a7cb227c6.jpg1898ae74e936.jpg7bdfc474b313.jpg6e9c0788f944.jpg5c0cbea859a8.jpg6b8a1af4b614.jpg[Cкрыть]
Ссылка на комментарий

SShredy
Многие недочёты шагают из версии в версию. И присоединяюсь к вопросу и переводе патча и дополнения. У меня старый перевод с новой версией не работает. Поэтому одна надежда на вас уважаемые переводчики.

СкриншотыНажмите здесь!
 e78565c5d45a.jpg07ccac3b666d.jpgd03b3253663b.jpgb3b06936e7f6.jpge9a21f42f4ec.jpge60a7cb227c6.jpg1898ae74e936.jpg7bdfc474b313.jpg6e9c0788f944.jpg5c0cbea859a8.jpg6b8a1af4b614.jpg[Cкрыть]

Половина ошибок из-за переменных,их сложно исправить или невозможно.Остальные нужно смотреть.

Изменено пользователем SShredy
Ссылка на комментарий

Сегодня попытался запустить игру, перед появлением меню вылетает. Как только отключаю мод с переводом все загружается и работает. :( Посмотрел хистори обновлений, сегодня что-то в самой игре обновили. Может с этим связано.

P.S. Игра в стиме

Изменено пользователем rastler
Ссылка на комментарий

Sovereign86

Почему-то у меня в полной русификации имена не переведены. Так и должно быть?

Ссылка на комментарий

Выкладываю последний перевод 2.010, полная версия, без файлов текста 2.00-2.01 (они в процессе)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Точно такая же ссылка в подписи

Большое спасибо SShredy (перевод) и vitovt13(сборка).

Ссылка на комментарий

Перевод снова обновлён. Ссылка прежняя. Файлы 201 и 200b переведены, но в них есть ошибки, даже в оригинальной английской версии. Так что, если заметите, что что-то не так, сообщайте, будем исправлять.

Файл 200 в процессе перевода, а именно - перевожу всё, кроме текстов событий, пока еще.

Ссылка на комментарий

Crusader Kings 2 v2.0.1 + All DLC какой самий нормальний русификатор??

Ссылка на комментарий

SETTT777, на мой взгляд переводы SShredy и e479 равнозначно хороши, то есть можешь ставить любой. Их существенные отличия указаны в шапке.

Ссылка на комментарий

и как ставить русик??

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,837
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 374102

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    244

  • e479

    161

  • varrus

    95

  • Breton

    91

  • Robaggio

    67

  • Red Khan

    59

  • WaR_Viking

    51

  • Elfray

    48

  • Pax Ruthenia

    40

  • Diplomate

    35

  • Scald

    28

  • Крючков И.Ю.

    28

  • Станнис_Баратеон

    24

  • Falcssonn

    22

  • Свенальд

    19

  • N.S.W.P.

    18

  • SECRET

    16

  • Menschenhasser

    16

  • VaeVictis

    15

  • Realist

    14

  • Sazabi

    14

  • IngBar

    14

  • Killen

    13

  • Richard

    13

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...