Перевод Crusader Kings II версия 2.21 - Страница 76 - Архив - Strategium.ru Перейти к содержимому

Перевод Crusader Kings II версия 2.21

Рекомендованные сообщения

Diplomate

Пора бы уже всем переводчикам собраться. Пишите мне в скайп shadow_ofwind. Сам я, скорее всего, поучаствую. Организатора перевода постараюсь найти.

Ссылка на комментарий

Закреплённые сообщения
Dawn Sword
Бастард,как и ублюдок вполне исторические термины,хотя в наше время они несколько грубоваты.

Согласен, это я и имел ввиду. Просто хотел сказать, что слово бастард не так сильно будет коробить русскоязычную публику, а так, и бастард и ублюдок подходят больше, чем внебрачный или незаконнорожденный.

Ссылка на комментарий

Согласен, это я и имел ввиду. Просто хотел сказать, что слово бастард не так сильно будет коробить русскоязычную публику, а так, и бастард и ублюдок подходят больше, чем внебрачный или незаконнорожденный.

Пусть уж будут "неузаконенными ублюдками", чем "бастардами". Как-то гармоничнее к русскому языку звучит.

Ссылка на комментарий

Станнис_Баратеон

Друзья! Установил Light-версию перевода, и вот какая оказия:

rpvr.png

Подозреваю,что проблема уже освещалась, однако найти ее решение не смог. Прощу помощи.

Изменено пользователем Станнис_Баратеон
Ссылка на комментарий

SShredy
Друзья! Установил Light-версию перевода, и вот какая оказия:

rpvr.png

Подозреваю,что проблема уже освещалась, однако найти ее решение не смог. Прощу помощи.

1369898513-c191b34b1a3e510732e3f2f3498d19b9.jpeg

Проблема в кодировке и шрифтах.НЕ ИСПРАВИМО.

Ссылка на комментарий

Станнис_Баратеон
1369898513-c191b34b1a3e510732e3f2f3498d19b9.jpeg

Проблема в кодировке и шрифтах.НЕ ИСПРАВИМО.

В прошлых версиях не было в Light-версии, или я ошибаюсь?

Ссылка на комментарий

Пусть уж будут "неузаконенными ублюдками", чем "бастардами". Как-то гармоничнее к русскому языку звучит.

Бастард - Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Могу ошибаться, конечно, но мне всегда казалось, что главное тут - не внебрачность, а именно то, что особа влиятельна.

Ссылка на комментарий

Пусть уж будут "неузаконенными ублюдками", чем "бастардами". Как-то гармоничнее к русскому языку звучит.

Ублюдок - лучше звучит. Бастард - это как будто переводчики только латиницу на кириллицу исправляют.

Ссылка на комментарий

ryazanov

Бастард вполне нормальное слово, в принципе давно вошло в обиход, и ухо не режет. А "ублюдок" как-то ругательно слишком.

Ссылка на комментарий

Прикинь,можно обновить файл,не изменяя шапку темы.

Обновите шапку темы, а то происходит путаница.

Ссылка на комментарий

Shatun68
Бастард вполне нормальное слово, в принципе давно вошло в обиход, и ухо не режет. А "ублюдок" как-то ругательно слишком.

В принципе, так же как и с различными титулами у разных культур можно бастарда так же про переименовать на наиболее распространенный для культуры синоним, в частности пусть у русских будет: "байстрюк"

И вот что говорит "Вика":

Юридическая лексика

Данное правовое понятие во многих европейских языках кроме слова бастард обозначалось прилагательными, переводящимися как незаконный или незаконнорожденный (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. unehelichkeit, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. illegitimate, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. avioton); внебрачный (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. extramarital, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. buitenechtelijk, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. nieślubne dziecko); дитя любви (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. love child), дитя по природе (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. figlio naturale), прелюбодейный (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. adultйrin, от Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ), ребёнок с незаконным отцом (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Filiaзгo ilegнtima).

Можно даже для англичан сделать пару: бастард/узаконенный бастард"дитя любви" :) Сомневаюсь, что это исторически достоверно, но определенно привнесет в игру больше разнообразия.

Развивая мысль назвать дядю у носителей "русской" культуры "стрыем".

Изменено пользователем Shatun68
Ссылка на комментарий

Развивая мысль назвать дядю у носителей "русской" культуры "стрыем".
А куда девать "вуя"?
Ссылка на комментарий

Аорс

Задача перевода - сделать текст понятным, поэтому слова должны быть на современном русском, а не на иностранных и мёртвых языках.

Ссылка на комментарий

SShredy
Задача перевода - сделать текст понятным, поэтому слова должны быть на современном русском, а не на иностранных и мёртвых языках.

Неужели вы никогда не слышали слово бастард и не знаете его значения?

Или нам нельзя использовать латынь и иностранные заимствования?

Ссылка на комментарий

Аорс

Гм, да я против бастардов ничего не имею. Моё замечание относилось к стрыям с вуями :).

Ссылка на комментарий

SShredy
Гм, да я против бастардов ничего не имею. Моё замечание относилось к стрыям с вуями :).

Тогда понятно.

Ссылка на комментарий

pavelpol

Может кто-нибудь объяснить подробно, как установить русификатор?

Ссылка на комментарий

Неужели вы никогда не слышали слово бастард и не знаете его значения?

Или нам нельзя использовать латынь и иностранные заимствования?

А зачем использовать иностранные слова, когда есть русские? Это же перевод, значит надо переводить.

Ссылка на комментарий

А зачем использовать иностранные слова, когда есть русские? Это же перевод, значит надо переводить.
"В средние века на Руси внебрачные дети назывались бeзбатешными, пауголоками, байстрюками" - как-то слабо представляю себе такое: Вильгельм-Безбатешный, Вильгельм-Пауголок, Вильгельм-Байстрюк, в сравнении с известным Вильгельм-Бастард.

Ниже кое-какие предложения-добавки, призванные разнообразить терминологию титулов, главным образом касающиеся extendedtitlesmod. Правки довольно условны, добавлять по вкусу ;) Правки титулов: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

ОписаниеНажмите здесь!
 В файле 00_cultures группа iranian = { female_names = { *имя* Шахзаде (мужская форма) нужно заменить на женскую форму - Шахзади (перс.) или Шахзода (узб.)

В файле 1.06.csv king_west_african Манса x king_female_west_african Султан x лучше изменить также на "Манса", либо уж "Султана"

Плюс, добавить emperor_west_african Тунка (во главе государства стоял обожествляемый правитель — тунка или "кайа маган" ("властитель золота"). Хотя, если верить вики, император это как-раз таки манса. Тогда тунка вполне подходит под короля.

В файле text1.csv - c_dyfed_adj Дифедск x

нужно изменить на Диведск соответственно строке PROV18 Дивед x и произношению

Названия графств "Восточная Исландия и Западная Исландия - может заменить на Зап. и Вост. Исландии? Поскольку область маленькая и два длинных слова дают слишкм мелкий шрифт.

[Cкрыть]
Изменено пользователем Breton
Ссылка на комментарий

SShredy
"В средние века на Руси внебрачные дети назывались бeзбатешными, пауголоками, байстрюками" - как-то слабо представляю себе такое: Вильгельм-Безбатешный, Вильгельм-Пауголок, Вильгельм-Байстрюк, в сравнении с известным Вильгельм-Бастард.

Ниже кое-какие предложения-добавки, призванные разнообразить терминологию титулов, главным образом касающиеся extendedtitlesmod. Правки довольно условны, добавлять по вкусу ;) Правки титулов: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

ОписаниеНажмите здесь!
 В файле 00_cultures группа iranian = { female_names = { *имя* Шахзаде (мужская форма) нужно заменить на женскую форму - Шахзади (перс.) или Шахзода (узб.)

В файле 1.06.csv king_west_african Манса x king_female_west_african Султан x лучше изменить также на "Манса", либо уж "Султана"

Плюс, добавить emperor_west_african Тунка (во главе государства стоял обожествляемый правитель — тунка или "кайа маган" ("властитель золота"). Хотя, если верить вики, император это как-раз таки манса. Тогда тунка вполне подходит под короля.

В файле text1.csv - c_dyfed_adj Дифедск x

нужно изменить на Диведск соответственно строке PROV18 Дивед x и произношению

Названия графств "Восточная Исландия и Западная Исландия - может заменить на Зап. и Вост. Исландии? Поскольку область маленькая и два длинных слова дают слишкм мелкий шрифт.

[Cкрыть]

Внес в перевод.

Ссылка на комментарий

"В средние века на Руси внебрачные дети назывались бeзбатешными, пауголоками, байстрюками" - как-то слабо представляю себе такое: Вильгельм-Безбатешный, Вильгельм-Пауголок, Вильгельм-Байстрюк, в сравнении с известным Вильгельм-Бастард.

Ниже кое-какие предложения-добавки, призванные разнообразить терминологию титулов, главным образом касающиеся extendedtitlesmod. Правки довольно условны, добавлять по вкусу ;) Правки титулов: Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

ОписаниеНажмите здесь!
 В файле 00_cultures группа iranian = { female_names = { *имя* Шахзаде (мужская форма) нужно заменить на женскую форму - Шахзади (перс.) или Шахзода (узб.)

В файле 1.06.csv king_west_african Манса x king_female_west_african Султан x лучше изменить также на "Манса", либо уж "Султана"

Плюс, добавить emperor_west_african Тунка (во главе государства стоял обожествляемый правитель — тунка или "кайа маган" ("властитель золота"). Хотя, если верить вики, император это как-раз таки манса. Тогда тунка вполне подходит под короля.

В файле text1.csv - c_dyfed_adj Дифедск x

нужно изменить на Диведск соответственно строке PROV18 Дивед x и произношению

Названия графств "Восточная Исландия и Западная Исландия - может заменить на Зап. и Вост. Исландии? Поскольку область маленькая и два длинных слова дают слишкм мелкий шрифт.

[Cкрыть]

Спасибо, некоторые титулы добавил, изменения внес :)

PS Не забывайте, что byzantine - это не только greek, но и армяне, грузины и аланы.

Ссылка на комментарий

Гость
Эта тема закрыта для публикации сообщений.
  • Ответы 1,837
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 374129

Лучшие авторы в этой теме

  • SShredy

    244

  • e479

    161

  • varrus

    95

  • Breton

    91

  • Robaggio

    67

  • Red Khan

    59

  • WaR_Viking

    51

  • Elfray

    48

  • Pax Ruthenia

    40

  • Diplomate

    35

  • Scald

    28

  • Крючков И.Ю.

    28

  • Станнис_Баратеон

    24

  • Falcssonn

    22

  • Свенальд

    19

  • N.S.W.P.

    18

  • SECRET

    16

  • Menschenhasser

    16

  • VaeVictis

    15

  • Realist

    14

  • Sazabi

    14

  • IngBar

    14

  • Killen

    13

  • Richard

    13

Лучшие авторы в этой теме

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...