Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 686 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Aurelius36
3 минуты назад, olegops сказал:

Тоже так делал ранее, но не помогало, но ещё раз сейчас попробовал, как вы посоветовали, удалил папку, заранее моды убрав в другую, запустил игру и на старте надпись "Выбрать язык: RUSSIAN"... и игра всё равно на русском, с русификатором от гекса.

Чудес не бывает. Кеш почистить тогда после удаления игры и этой папки.

Конечно если у Вас не стоит какая-нибудь сборка ))

Изменено пользователем Aurelius36
Ссылка на комментарий

Так ведь я удалил папку по адресу мои документы\Paradox Interactive\Crusader Kings II, разве не там кеш, или ещё где то есть

Ссылка на комментарий

Aurelius36
10 минут назад, olegops сказал:

Так ведь я удалил папку по адресу мои документы\Paradox Interactive\Crusader Kings II, разве не там кеш, или ещё где то есть

Ccleaner запустите.

А Вы вообще от куда игру устанавливаете?

Ссылка на комментарий

7 минут назад, Aurelius36 сказал:

Ccleaner запустите.

А Вы вообще от куда игру устанавливаете?

Теперь понял в чём проблема... спасибо

Ссылка на комментарий

Уже месяц перевод не обновлялся.

Все играют в третью часть

Ссылка на комментарий

Aurelius36
6 минут назад, mexahuk6 сказал:

Уже месяц перевод не обновлялся.

Все играют в третью часть

Так сейчас перевод вполне играбельный :boy-cleanglasses:

Совсем немного мест непереведено :smile121:

Изменено пользователем Aurelius36
Ссылка на комментарий

El Búho

@e479Всё тот же приснопамятный text2

EVTOPTC39241;Я хозя[Root.GetYkaIn] в этом государстве!;x

 

Не переведено Себта в названии войны.

Спойлер

ELcbCCG.png

 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

El Búho

@e479

Нет окончания

Спойлер

HE71Ge4.png

 

Ссылка на комментарий

В 24.06.2021 в 11:32, El Búho сказал:

@e479

Нет окончания

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Картинка (Скрыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

И не будет. Это зашито в код игры, а не в скрипты. Нет абсолютно никакой возможности добавить окончание, потому что слова нет, оно берется из названий культур, которые, по понятным причинам без окончаний.

Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 По поводу Себты. Я так полагаю, что нет прилагательного по какой-то причине. Потому как во всех событиях, а не только в названии войны, где должно бы быть Себтский/ая, нет перевода.

 

Фразу "For every Берберск" (всегда вспоминаю "Особенности национальной охоты" :)) при основании родословной ложи вероятно стоит заменить на что-то нейтральное. "За/для каждого из нас" или что-то вроде.

 

В этом событии, во-первых "Я немедленно приведу (отведу) Вас к ней", а во-вторых это как-то не очень отводить человека к самому себе, стоя перед ним. :)

"Я перед Вами" было бы лучше, на мой взгляд.

Спойлер

O5YEps0.png

 

P.S. Думается, что это я "н" пропустил, когда добавлял женский род в "Меч Ислама", но надпись на кнопке всё-равно надо менять. :) 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

В 26.06.2021 в 11:52, El Búho сказал:

@e479 По поводу Себты. Я так полагаю, что нет прилагательного по какой-то причине. Потому как во всех событиях, а не только в названии войны, где должно бы быть Себтский/ая, нет перевода.

 

Фразу "For every Берберск" (всегда вспоминаю "Особенности национальной охоты" :)) при основании родословной ложи вероятно стоит заменить на что-то нейтральное. "За/для каждого из нас" или что-то вроде.

 

В этом событии, во-первых "Я немедленно приведу (отведу) Вас к ней", а во-вторых это как-то не очень отводить человека к самому себе, стоя перед ним. :)

"Я перед Вами" было бы лучше, на мой взгляд.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Картинка (Скрыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

P.S. Думается, что это я "н" пропустил, когда добавлял женский род в "Меч Ислама", но надпись на кнопке всё-равно надо менять. :) 

Не знаю, в чем там дело с прилагательным. Возможно, в сохранениях. Я перевёл.
По поводу эвента. Он срабатывает на провке, и там встречи он хочет с верховным сюзереном, поэтому не всегда совпадает с получателем события. Придётся менять текст.

Ссылка на комментарий

El Búho
28 минут назад, e479 сказал:

Не знаю, в чем там дело с прилагательным. Возможно, в сохранениях. Я перевёл.

Я перевод обновлял аж в ноябре, вероятно дело в этом. 

Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 

text1

EVTOPTA3465;Если бы я знал[Root.GetEndA] это раньше…;x
EVTDESC3470;Мне всегда есть чем заняться в церкви. Я стал[Root.GetEndA] больше ценить тишину и спокойствие, я чувствую, что моя связь с Богом крепнет…;x

 

Потихоньку начал работать над text1, иначе это никогда не закончится. :) 

Спойлер

EVTDESC1045;Прежде я не знал[Root.GetEndA] страха... Но трудно оставаться храбр[Root.GetOyYm], когда ты однажды уже почувствовал[Root.GetEndA] дрожь поджилок и стук зубов от страха.;x

EVTOPTA1550;Я - особенн[Root.GetAyaYy];x
EVTOPTA1530;Я - хорош[Root.GetAyaIy];x
EVTOPTA1670;Я немного застенчив[Root.GetAyaYy];x
EVTDESC1680;Любознательн[Root.GetAyaYy], любопытн[Root.GetAyaYy] и дружелюбн[Root.GetAyaYy]: я всегда перв[Root.GetOyYm] являюсь поприветствовать незнакомцев.;x
EVTDESC1966;У меня в ушах все еще звенит после удара [From.GetTitledFirstName], который я получил[Root.GetEndA] за издевательство над крысой.;x
EVTDESC2060;Сегодня мне пришлось пресечь драку между мо[From.GetEyIm] подопечн[From.GetOyYm] и другим ребенком. [From.GetFirstName] пол[From.GetNaOn] зависти...;x
EVTOPTB3035;Прилюдно переспать с простолюдинкой.;x
EVTDESC3040;Я люблю хороший праздник в моём [Root.GetCapitalBuildingPREP], и не жалею на него денег, когда я устраивал[Root.GetEndA] обед, то стол был завален гусями, свининой, сыром и множеством вина. Я сомневаюсь, что мои гости покинули зал с пустым брюхом.;x
EVTDESC3060;В потрепанной чашке нищего сверкали монеты. Я вырвал[Root.GetEndA] ее из грязи прежде, чем он успел среагировать, проигнорировав его ярость и проклятия.;x
EVTDESC3065;Сегодня, из-за своей жадности, я пожертвовал[Root.GetEndA] своим старым другом. Враг моих друзей предложил мне взятку, от которой я не смог[Root.GetNoneE] отказаться.;x
EVTOPTA3065;Я выиграл[Root.GetEndA] больше, чем потерял[Root.GetEndA];x
EVTDESC3075;Священник подтолкнул меня сумкой для пожертвований несколько раз, пока я небрежно не кинул[Root.GetEndA] туда монету.;x
EVTDESC3100;Я снизил[Root.GetEndA] свою загруженность работой, переложив большую часть обязанностей на придворных.;x
EVTDESC3110;Моя праздность стала причиной обветшания части моего [Root.GetCapitalBuildingGEN]. Я доверил[Root.GetEndA] заботу о [Root.GetCapitalBuildingPREP] недостойному человеку.;x
EVTDESC3162;Я чуть не покраснел[Root.GetEndA], когда [From.GetTitledFirstName] выразил[From.GetEndA][From.GetHersHis] восхищение моей щедростью и добротой.;x

EVTDESC3185;Я был[Root.GetEndA] несколько удивлен[Root.GetEndA], когда придворный спросил меня, не может ли на этот раз он поторговаться с купцами. Я с радостью согласи[Root.GetLasLsya], ведь это избавляет меня от необходимости брать на себя ответственность, договариваться и торговаться, добиваясь от них честной сделки.;x

 

Желающие принять участие приветствуются. Файл огромный. 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

В 30.06.2021 в 09:37, El Búho сказал:

@e479 

text1

EVTOPTA3465;Если бы я знал[Root.GetEndA] это раньше…;x
EVTDESC3470;Мне всегда есть чем заняться в церкви. Я стал[Root.GetEndA] больше ценить тишину и спокойствие, я чувствую, что моя связь с Богом крепнет…;x

 

Потихоньку начал работать над text1, иначе это никогда не закончится. :) 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. text1 0-1000 (Скрыть)

EVTDESC1045;Прежде я не знал[Root.GetEndA] страха... Но трудно оставаться храбр[Root.GetOyYm], когда ты однажды уже почувствовал[Root.GetEndA] дрожь поджилок и стук зубов от страха.;x

EVTOPTA1550;Я - особенн[Root.GetAyaYy];x
EVTOPTA1530;Я - хорош[Root.GetAyaIy];x
EVTOPTA1670;Я немного застенчив[Root.GetAyaYy];x
EVTDESC1680;Любознательн[Root.GetAyaYy], любопытн[Root.GetAyaYy] и дружелюбн[Root.GetAyaYy]: я всегда перв[Root.GetOyYm] являюсь поприветствовать незнакомцев.;x
EVTDESC1966;У меня в ушах все еще звенит после удара [From.GetTitledFirstName], который я получил[Root.GetEndA] за издевательство над крысой.;x
EVTDESC2060;Сегодня мне пришлось пресечь драку между мо[From.GetEyIm] подопечн[From.GetOyYm] и другим ребенком. [From.GetFirstName] пол[From.GetNaOn] зависти...;x
EVTOPTB3035;Прилюдно переспать с простолюдинкой.;x
EVTDESC3040;Я люблю хороший праздник в моём [Root.GetCapitalBuildingPREP], и не жалею на него денег, когда я устраивал[Root.GetEndA] обед, то стол был завален гусями, свининой, сыром и множеством вина. Я сомневаюсь, что мои гости покинули зал с пустым брюхом.;x
EVTDESC3060;В потрепанной чашке нищего сверкали монеты. Я вырвал[Root.GetEndA] ее из грязи прежде, чем он успел среагировать, проигнорировав его ярость и проклятия.;x
EVTDESC3065;Сегодня, из-за своей жадности, я пожертвовал[Root.GetEndA] своим старым другом. Враг моих друзей предложил мне взятку, от которой я не смог[Root.GetNoneE] отказаться.;x
EVTOPTA3065;Я выиграл[Root.GetEndA] больше, чем потерял[Root.GetEndA];x
EVTDESC3075;Священник подтолкнул меня сумкой для пожертвований несколько раз, пока я небрежно не кинул[Root.GetEndA] туда монету.;x
EVTDESC3100;Я снизил[Root.GetEndA] свою загруженность работой, переложив большую часть обязанностей на придворных.;x
EVTDESC3110;Моя праздность стала причиной обветшания части моего [Root.GetCapitalBuildingGEN]. Я доверил[Root.GetEndA] заботу о [Root.GetCapitalBuildingPREP] недостойному человеку.;x
EVTDESC3162;Я чуть не покраснел[Root.GetEndA], когда [From.GetTitledFirstName] выразил[From.GetEndA][From.GetHersHis] восхищение моей щедростью и добротой.;x

EVTDESC3185;Я был[Root.GetEndA] несколько удивлен[Root.GetEndA], когда придворный спросил меня, не может ли на этот раз он поторговаться с купцами. Я с радостью согласи[Root.GetLasLsya], ведь это избавляет меня от необходимости брать на себя ответственность, договариваться и торговаться, добиваясь от них честной сделки.;x

 

Желающие принять участие приветствуются. Файл огромный. 

Если хотите, чтобы изменения максимально быстро попадали в перевод, выкладывайте, пожалуйста, файл text1.csv целиком. Тогда, я сравнялкой смогу вносить правки, а не искать куски текста по одной строке по всему файлу

Ссылка на комментарий

Vladian

@e479 Хочу поблагодарить вас за ваш многолетний труд по локализации СК2. Без вашего русификатора я скорее всего не стал бы так долго играть в эту игру, несмотря на все ее достоинства, ибо качественный русский перевод для меня очень важен.

А если бы я не играл в СК2, то и не стал бы регистрироваться на Стратегиуме 9 лет назад. Таким образом именно вы и ваши товарищи-переводчики открыли мне дорогу на этот классный форум, и благодаря вам у меня был повод возвращаться сюда снова и снова за новым контентом для теперь уже любимой игры. Большое вам спасибо! :017:

Изменено пользователем Vladian
Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 Поломались культурные названия во всех артефактах, где упоминается культура. 

Также обрати внимание на различия культурных названий в окне артефакта и в подсказке.

Спойлер

fOaSx6Y.png

 

 

 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

В 11.07.2021 в 00:06, El Búho сказал:

@e479 Поломались культурные названия во всех артефактах, где упоминается культура. 

Также обрати внимание на различия культурных названий в окне артефакта и в подсказке.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Картинка (Скрыть)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

 

А причина точно не в шрифтах?

Ссылка на комментарий

El Búho
18 минут назад, e479 сказал:

А причина точно не в шрифтах?

Шрифты не менялись очень давно и было нормально, но с какого-то момента стало ненормально. 

Ссылка на комментарий

11 минуту назад, El Búho сказал:

Шрифты не менялись очень давно и было нормально, но с какого-то момента стало ненормально. 

Проверьте у себя файл \localisation\customizable_localisation\ru_custom_localisation.txt
Проверьте файл культур \common\cultures\00_cultures.txt
Проверьте файл \localisation\russian.csv

Отличаются ли они от тех, которые в моде перевода, например, нет ли там ошибки скрипта, из-за чего половина файла не читается после какой-то строки.

Если дело не в этом, то может быть беда в файле сохранения. Например, что-то было не  так с модами или файлами, было сохранение, в него записались неправильные строки названий артефакта и пошло поехало. Проверить файл сохранения можно, открыв его текстовым редактором (или переименовать в zip, а потом распаковать и открыть).

У себя сейчас потестил и через ивент и через консоль - всё нормально.
 

Ссылка на комментарий

Labes

@e479 Здравствуйте. Крохотный баг репорт.

Вместо "вонзает" имеем "вознает".

v3_01.csv -> EVTDESC_HFP_11011_B_2

Цитата

— [GetRootFromInsult]! — крикнул [enemy_commander.GetCultureAdj]ий командир, выражение [enemy_commander.GetHersHis] лица больше походило на оскал дикого зверя чем [enemy_commander.GetAgedPersonGEN].\nОт неожиданности я застыл[Root.GetEndA] на месте, вынужденн[Root.GetAyaYy] наблюдать, как [enemy_commander.GetSheHe] вознает свой меч в м[This.GetMyBodyPartInjuredACC].;x

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3287548

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...