Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 453 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Скрин ванильной конвертации  

12f35ce67853a10d8d38fab2588088e4.jpg

Hide  

Специально решил проверить, а будут ли похожие проблемы с кодировкой, если ванильную версию без модов и перевода сконверить в такую-то же чистую ЕУ4. Вот результат. Откуда взялись вопросительные знаки в названии, не знаю.

--------------
Продолжение испытаний. Запустил игру не просто с фулл русификатором, но и с модом Новгород, всё по полной программе, с динамическими титулами, кастомными именами. Сохранился.
Открыл сохранение в текстовом редакторе, удалил нафиг все имена и названия вообще, персонажей, титулов, всё удалил.
Запустил игру без модов и переводов, английскую версию, загрузился с этого измененного сохранения и что бы вы думали? Игра подгрузила всё недостающее из истории, вуаля, все названия стали оригинальными (кроме имен персонажей, они пустые, но я решил идти до конца).
Конвертирую это "англифицированное" сохранение в ЕУ4, и о чудо, английская версия ЕУ4 без всяких проблем восстановила имена тоже (в их английские оригинальные или рандомные для новых династий). Всё работает.
Дальше, я решил, ну раз такое дело, дай запущу тоже самое сохранение теперь с лайт-переводом ЕУ4, нифига - все названия стран, которые не совпадают с русским переводом, который в ЕУ4, превратились в это безобразие с "буквоцифрами".

Вывод такой. Перевод названий в ЕУ4 должен в точности соответствовать тому, который используется в СК2, иначе игра отторгает и называет имена цифрами. Чтобы это обойти, нужно модифицировать сами файлы конвертера, чтобы они "понимали", что вот Брянск - это Чернигов в ЕУ4 и так по поводу каждой мелочи. В этом надо разбираться с ГЕКСами, которые работают над переводом ЕУ4, либо решать проблему "чисткой" сейва и версией ЕУ4 с английскими титулами специально для "продолжальщиков".
-----------------
Продолжение испытаний. Заменил мелкие шрифты ЕУ4 на шрифты из СК2. Переведенные имена персонажей волшебным образом стало видно. Отмечу, что обычные НЕ умляутные шрифты используют стандартную кодировку, универсальную для всех.
Открыл русификатор ЕУ, посмотрел тексты и обнаружил, что там весь текст шифруется какими-то другими символами, понятными только шрифтам, используемым в русификаторе, это не ANSI, не win-1252, а нечто самобытное. Так что из ЕУ в некую гипотетическую Викторию из такого тоже не получится ничего перенести, надо просто использовать ANSI-кодировку, и переделать шрифты и текст под нее. А до тех пор - это всё не имеет смысла.
------------------
Ответ от ГЕКСов. Когда перевод СК2 и ЕУ4 будет закончен - будет новый конвертер из нормальной кодировки в ЕУшные кракозябры, удобный для рядового пользователя, как в старые времена (конвертер 2013г), а до тех пор только английская кодировка поддерживает конверсию из фулл-перевода СК2, но для нее уже нет тех старых шрифтов, как я понял.

Конечно, можно всё проделать и с прогой recodenc, но для этого придется вручную этой прогой шифровать каждый текстовой файл сконвертированного для ЕУ мода. Унифицировать кодировку под ванильную в ЕУ отказались, сославшись на необходимость переводить имена на русский, что меняет контрольную сумму и выключает ачивки. Вот таков промежуточный итог.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

ganskalinin

Должно быть "Обороняющийся контролирует все свои поселения"

 

И еще то ли в англосаксонской культуре, то ли в валлийской в моей игре сгенерировалось имя у компьютерного персонажа "Пкт" без единой гласной.

11132.jpg

Ссылка на комментарий

42 минуты назад, ganskalinin сказал:

Должно быть "Обороняющийся контролирует все свои поселения"

 

И еще то ли в англосаксонской культуре, то ли в валлийской в моей игре сгенерировалось имя у компьютерного персонажа "Пкт" без единой гласной.

11132.jpg

По поводу персонажа не знаю. Таких имен нет ни в исторических, ни в культурах.

Ссылка на комментарий

@e479, спасибо за развёрнутый ответ! Поясните или подскажите где почитать, если не затруднит, как адаптировать фулл-перевод например к HIP? Пробовал удалять папку интерфейс, names из вашего перевода, но не работает

Изменено пользователем DrBor
Ссылка на комментарий

5 часов назад, DrBor сказал:

@e479, спасибо за развёрнутый ответ! Поясните или подскажите где почитать, если не затруднит, как адаптировать фулл-перевод например к HIP? Пробовал удалять папку интерфейс, names из вашего перевода, но не работает

Во-первых, нужно обеспечить приоритет файлов мода над файлами перевода (мода), папка HIP должна быть раньше по алфавиту чем мод перевода.
Во-вторых, нужно найти все файлы с одинаковыми названиями в моде перевода и в HIP, если они совпадают, значит будут заменены тем, у которого выше приоритет (HIPом) и тем самым, будет чего-то не хватать моду перевода, того, что было внутри его версии файлов.

Нужно эти самые одинаковые файлы сверить инструментом сравнения (например, в тотал коммандере есть такая штука - сравнить текстовые файлы построчно), там будет видно, что какие-то строки есть в моде перевода, а какие-то в HIP. Чаще всего вариант добавления недостающих строк из мода перевода в файлы HIP будет достаточным, но иногда скрипты могут явно противоречить логике и тогда лучше оставлять как было. В конечном итоге HIP-мод будет изменен (если в нем есть совпадающие файлы, конечно) и это и будет адаптированный вариант, совместимый с переводом.

Конечно, нужно понимать, что если мод глобальный (а HIP именно такой), ему могут мешать лишние титулы, история и прочее, которые содержатся в моде перевода (ибо перевод - это чуть измененная ванильная версия), и это значит, что такие вот вещи не нуждаются в копировании в HIP, лучше сохранить тот вариант, который в нем же и предложен (по приоритетности).
Ну и наконец, главное, глобальный мод не содержит в себе перевода, а значит сочетание с переводом никак не поможет ему волшебным образом стать переведённым, многое останется на английском, если только у вас нет перевода для самого HIP.
Перевод ванильной версии сам по себе устроен так, чтобы не убирать ничего, а только добавлять, это даёт надежду, что приоритет сам по себе уже будет достаточным шагом для устранения любых конфликтов между модами.
-----------------------------

Яндекс опять глюканул, ссылка на перевод изменилась (в подписи).

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

ganskalinin

Не знаю в какой момент поломалось (давно не играл до этого момента) но: сейчас если разбить армию на отряды + наемников + гвардию то указывается пополнение в месяц на всех отрядах одинаковое, взятое (рандомно?) от одного из присутствующих в провинции отряда, хотя у гвардии, наемников и ополчения пополнение в месяц на дружественной территории должно различаться.

 

И тот самый персонаж "Пкр" (я говорил пкт обшибся). Редактором не пользовался, сам имя не давал, сгенерировался персонаж сам.

Без имени.jpg

пкр.jpg

Ссылка на комментарий

Сонный лев

Два скрина из файла cultures 

Спойлер

1.thumb.png.17450325a0a21642c0db94d238c9f357.pngimageproxy.php?img=&key=106e20ec1a2922b02.thumb.png.4b0cd726a06ac9c42f4c5f81dd19be2f.png

Насколько мне известно, нижнее подчёркивание означает смену имени при смене культуры/религии. То есть, если Ваш Пкр перестанет быть бретонцем - станет Петром (?). Следовательно, он, вероятнее всего, не Пкр, а Пер. Пер-Петр.

 

________________________
добавлено 4 минуты назад

Здравствуйте, господа и камрады! Тьфу-тьфу, очень надеюсь, что теперь смогу снова сесть в седло и включиться в работу над переводом. Если есть какая-то организованная работа - выделите участочек. Нет, буду ковыряться сам и выкладывать результаты по мере готовности.

Изменено пользователем Сонный лев
Ссылка на комментарий

1 час назад, Сонный лев сказал:

Два скрина из файла cultures 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Скрины (.)

1.thumb.png.17450325a0a21642c0db94d238c9f357.pngВойдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. 2.thumb.png.4b0cd726a06ac9c42f4c5f81dd19be2f.png

Насколько мне известно, нижнее подчёркивание означает смену имени при смене культуры/религии. То есть, если Ваш Пкр перестанет быть бретонцем - станет Петром (?). Следовательно, он, вероятнее всего, не Пкр, а Пер. Пер-Петр.

 

________________________
добавлено 4 минуты назад

Здравствуйте, господа и камрады! Тьфу-тьфу, очень надеюсь, что теперь смогу снова сесть в седло и включиться в работу над переводом. Если есть какая-то организованная работа - выделите участочек. Нет, буду ковыряться сам и выкладывать результаты по мере готовности.

Не, нижнее подчеркивание - это просто базовое имя, оно не используется ни для чего, кроме подсчёта номера правителя, типа Пётр II, Пер III и т.д.
Организованной работы не ведётся, я потихоньку перевожу jade dragon, жду выхода патча (для адаптации), мистики и монахи пока отложены на потом.

Надеюсь сегодня-завтра сделать преобразователь кодировок для переноса СК2 в EU4, один добрый человек, изобретатель этой кодировки, поделился таблицей символов, за что ему огромное спасибо.

Ссылка на комментарий

Сонный лев
1 час назад, e479 сказал:

мистики и монахи пока отложены на потом.

То есть как на потом, их же перевели ещё в прошлом году

________________________
добавлено 3 минуты назад

Я с ноября месяца гоняю полностью на русском, могу выложить если надо. Только у меня с модами "Новгород" и "2 Руси" и файлы все вперемешку, Касатка опять ругаться станет, что не перевод, а бардак)

 

Ссылка на комментарий

Сонный лев

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - перевод версии 2.7.1

Ссылка на комментарий

Спасибо, но версия-то уже 2.8.1.1, там всё поменялось.

Ссылка на комментарий

EugeneDzoy

Отличный полный русик, монгольское восстание в уйгурии. Или так и задумано?image1508530.png

Ссылка на комментарий

1 час назад, EugeneDzoy сказал:

Отличный полный русик, монгольское восстание в уйгурии. Или так и задумано?Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Так и задумано, какой оригинал, такое и восстание :) Кстати, в ванили вообще баги с временными титулами, о них знают и у них низший приоритет, но я стараюсь их исправлять в фулл-версии переводе насколько позволяет движок, проблема только в том, что некоторым титулам невозможно присвоить прилагательное, пока еще, ну до выхода патча.

Ну да, проверил, в ванили k_mongolia имеет прилагательное только для одной из культур (монгольской), про остальные тупо забыли и всё. Сейчас добавлю в russian.csv недостающие строки, впредь такого (конкретно с этим титулом) уже не случится.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Бывает и не такое, иногда видел восстания с титулами из цифр.

Ссылка на комментарий

Сонный лев
18 часов назад, e479 сказал:

Спасибо, но версия-то уже 2.8.1.1, там всё поменялось.

Я в курсе, имелось в виду, что если на "монахов и мистиков" перевода нет, так вот он. 

 

Ссылка на комментарий

2 часа назад, Сонный лев сказал:

Я в курсе, имелось в виду, что если на "монахов и мистиков" перевода нет, так вот он. 

 

Спасибо, я сохраню себе, когда вернусь к переводу монахов, может пригодиться.

Ссылка на комментарий

Джеф

Наткнулся в моде Новгород на ошибку в переводе:

Спойлер

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Появляется при удачной посадке экзотического растения.

Ссылка на комментарий

9 часов назад, Джеф сказал:

Наткнулся в моде Новгород на ошибку в переводе:

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Картинка (.)

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Появляется при удачной посадке экзотического растения.

Нет там такого :) По крайней мере в моей версии перевода.

---------------
Добавил утилиту "мордоризатор" (ссылка в подписи). Переводит тексты модов конвертера в EU4 (которые создает CK2 при экспорте) на "язык Мордора" (в нестандартную кодировку), что позволяет текущей лайт-версии перевода EU IV их отображать на экране.
Пока что сделал версию под windows, но можно сделать под linux тоже (надо только разобраться линуксовыми функциями интерфейса работы с папками/файлами).

Всё это никак не отменяет надобности в переводе английских строк самого DLC конвертера (раньше их обновлял Шреди), но это никак не связано с переводами самими по себе и не вредит игре.
Буду признателен, если кто-нибудь проверит прогу в деле (перенесет из фулл-перевода СК2 в EU4), и если вдруг обнаружатся какие-то баги, даст мне знать.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Джеф
21 час назад, e479 сказал:

Нет там такого :) По крайней мере в моей версии перевода.

Играю именно в новгород О_о. Значит где-то у меня глюкноло? Ну, играть не мешает, и ладно. Спасибо за конвертер.

Ссылка на комментарий

1 час назад, Джеф сказал:

Играю именно в новгород О_о. Значит где-то у меня глюкноло? Ну, играть не мешает, и ладно. Спасибо за конвертер.

Видимо, мод старый или в нем есть старые файлы какие-то, похоже на "самопальный" перевод.
---------------
Кстати, перезалил конвертер (мордоризатор), теперь версия более устойчивая к сбоям и ошибкам настроек. Рекомендую скачать заново.

 

PS У меня одного такой ад со шрифтами форума или у всех?

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3287506

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • ildarildar


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...