Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 351 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

@Evk А вы смотрели требования linux версии игры.Если вы бы знали на чем я играю в эту игру вы бы мне это не писали..А играть на свободных дровах в линуксе сродни восходу солнца на севере небосклона,особенно на радеонах.Даже современные версии амд карт в линуксе в разы хуже чем nvidia/.

Ссылка на комментарий

@Nik7777 А, ну АМД да, в дрова совсем не могут. И для Крестов больше проц важен, а не карта, было бы видеопамяти гиг и нормально будет.

Ссылка на комментарий

@Evk Дело в том,что 7 прожорлива  до процессора и памяти(имею ввиду для моего старичка).хотя по минимальным требованиям мой комп подходит,и даже перекрывает их(имею ввиду требования игры).Хотя согласен прогресс не остановить

P.S.Каллиграф перенеси посты в технические проблемы.Здесь как никак локализация .

Изменено пользователем Nik7777
Ссылка на комментарий

Насколько сильно надо переделывать уже существующие тексты под новый патч?

Ссылка на комментарий

simuil
1 минуту назад, QIgel сказал:

Насколько сильно надо переделывать уже существующие тексты под новый патч?

Игра на новом патче запускается и на текущем лайт-переводе.

Появились английские письмена в интерфейсе и квестах. Но всё работает. 

Ссылка на комментарий

Только что, simuil сказал:

Игра на новом патче запускается и на текущем лайт-переводе.

Появились английские письмена в интерфейсе и квестах. Но всё работает. 

К сожалению, пользуюсь переводом от @e479, с которым игра после патча стала вылетать сразу после загрузки. Не уверен, сработает ли корректно переход с него на lite-перевод.

Ссылка на комментарий

после того как поставишь лайт перевод почисти кэш игры и должно пойти

Ссылка на комментарий

simuil
2 минуты назад, QIgel сказал:

К сожалению, пользуюсь переводом от @e479, с которым игра после патча стала вылетать сразу после загрузки. Не уверен, сработает ли корректно переход с него на lite-перевод.

Удаляешь кэш, изменится чек сумма. Вот и всё.

Единственно проблемы могут возникнуть при самой игре.

Вот я загрузил старый сейв, так там как-то вассалов подкрутили - был совет довольный, вдруг все разочаровались. Фракции резко появились. Ну и при самих битвах странности. При грабежах квесты о находках прелестей резко вываливаются, раньше реже было. 

Если начнёте новую партию, то проблем смена русификатора не прибавит, ну а если старый сейв загрузите, то в любом случае будет некоторые странности. 

Ссылка на комментарий

elmorte

- IMPORTANT: Moved custom_localisation to the "localisation" folder. It no longer affects the game's checksum

- custom localisation can now reference loc strings that themselves contain custom localisation

 

Как и обещалис...

Ссылка на комментарий

2 минуты назад, simuil сказал:

Удаляешь кэш, изменится чек сумма. Вот и всё.

Единственно проблемы могут возникнуть при самой игре.

Вот я загрузил старый сейв, так там как-то вассалов подкрутили - был совет довольный, вдруг все разочаровались. Фракции резко появились. Ну и при самих битвах странности. При грабежах квесты о находках прелестей резко вываливаются, раньше реже было. 

Если начнёте новую партию, то проблем смена русификатора не прибавит, ну а если старый сейв загрузите, то в любом случае будет некоторые странности. 

Поэкспериментировал немного с самой загрузкой. Вылетает при загрузке старого сейва в момент запуска партии (т. е. уже после выбора правителя), вне зависимости от локализации, тем не менее "полная" версия локализации сама по себе ничего не ломает. Видимо, заново начинать всё...

Ссылка на комментарий

Хватит маяться переносами сохранений и модов, сами же понимаете, что дурь.

Ссылка на комментарий

olololllo
25 минут назад, simuil сказал:

Игра на новом патче запускается и на текущем лайт-переводе.

Появились английские письмена в интерфейсе и квестах. Но всё работает. 

можно тыкнуть пальцем в конкретный лайт перевод рабочий?

 

стоял лайт с прошлой версии, который был смесью из всех переводов как то так, вообщем после старта партии (после выбора перса) вылетает, кеш чистился

Ссылка на комментарий

перепроверил с 2 версиями перевода, обе роняют после выбора персонажа (даже при запуске новой игры)

так что пока переходим на английскую версию...

Ссылка на комментарий

simuil
15 минут назад, olololllo сказал:

можно тыкнуть пальцем в конкретный лайт перевод рабочий?

 

стоял лайт с прошлой версии, который был смесью из всех переводов как то так, вообщем после старта партии (после выбора перса) вылетает, кеш чистился

2. Лайт-перевод без перевода титулов

Скачивал 28.12.2016

Ссылка на комментарий

Миниатур777
30 минут назад, simuil сказал:

2. Лайт-перевод без перевода титулов

Скачивал 28.12.2016

там надо обновлять русик иначе изменения не будут работать корректно

Ссылка на комментарий

resursator

Ну как там, папка кастомной локализации действительно убрана из расчетов хэш суммы?

Ссылка на комментарий

olololllo

 

@Миниатур777 не знаю что там обновлять не обновлять корректно не корректно, плевать т.к. пашет вроде норм 20 мин покатал

 

@simuil , спс за наводку

 

@resursator , видимо всё ок

1 час назад, elmorte сказал:

- IMPORTANT: Moved custom_localisation to the "localisation" folder. It no longer affects the game's checksum

- custom localisation can now reference loc strings that themselves contain custom localisation

Ссылка на комментарий

Кто нибудь будет собирать людей для перевода? Я бы присоединился)

Ссылка на комментарий

Sergej_Karlheinz

Когда будет готов перевод на новый патч + новое ДЛС ? 

Ссылка на комментарий

Kassatka
49 минут назад, resursator сказал:

Ну как там, папка кастомной локализации действительно убрана из расчетов хэш суммы?

Да, её переместили в localisation из common и теперь она называется customizable_localisation, а не custom_localisation На основе этого я адаптировал перевод е479 под новый патч, сделал лайт перевод, в котором красиво согласованы словоформы в переводе е479.

 

Вот, ловите лайт-перевод в виде адаптации перевода 2.6.3 под 2.7 "Монахи и мистики":

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Все по патч 2.6.3 переведено со всеми событиями, нововведения патча 2.7 "Монахи и мистики" не переведены.

Сейчас займусь машинным переводом и выложу его параллельно.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3288095

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...