Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 366 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
DanKOtheBest

Не нашёл в ВеликоКрусейдерском Словаре названия богов в творительном, из-за чего не могу перевести одну строку:

"EVTOPTA_MNM_1600_TT;Ascension and union with [Root.Religion.GetHighGodNameCap] is what future generations must strive for.\n"
Как это можно обойти? А то в голову ничего не приходит...

Ссылка на комментарий

15 минут назад, DanKOtheBest сказал:

Не нашёл в ВеликоКрусейдерском Словаре названия богов в творительном, из-за чего не могу перевести одну строку:

"EVTOPTA_MNM_1600_TT;Ascension and union with [Root.Religion.GetHighGodNameCap] is what future generations must strive for.\n"
Как это можно обойти? А то в голову ничего не приходит...

Вознесение и Единство вместе с [Root.Religion.GetHighGodNameCap], это то, к чему будущие поколения должны стремиться.

Изменено пользователем VETER15
Ссылка на комментарий

DanKOtheBest
13 минуты назад, VETER15 сказал:

Вознесение и Единство вместе с [Root.Religion.GetHighGodNameCap], это то, к чему будущие поколения должны стремиться.

Ты меня не правильно понял. В этом Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  нету названия богов в творительном падеже, из-за чего мой мозг дал клин. Я прошу помочь мне найти альтернативный перевод БЕЗ творительного падежа

Ссылка на комментарий

DanKOtheBest

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Голова болит, руки трясутся, но наслаждение от количества уже выполненной работы перекрывает всё!

Изменено пользователем DanKOtheBest
Ссылка на комментарий

Вознесение к нашему Господу [Root.Religion.GetHighGodNameCapGEN] и единение с ним, это то, к чему будущие поколения должны стремиться.

Ссылка на комментарий

Ах да. Я забыл что GEN это родительный а не дательный. В этом случае правильно  [Root.Religion.GetHighGodNameCapDAT]. А в творительном будет   [Root.Religion.GetHighGodNameCapINS]

________________________
добавлено 2 минуты назад

Если конечно падежи применяются и заскриптованы ко всем функциям. 

Ссылка на комментарий

DanKOtheBest
3 минуты назад, Kvirit сказал:

Ах да. Я забыл что GEN это родительный а не дательный. В этом случае правильно  [Root.Religion.GetHighGodNameCapDAT]. А в творительном будет   [Root.Religion.GetHighGodNameCapINS]

________________________
добавлено 2 минуты назад

Если конечно падежи применяются и заскриптованы ко всем функциям. 

GetHighGodNameCapINS такого скрипта, к сожалению, нет( Если бы был, я бы не обращался за помощью

Ссылка на комментарий

Можно попробовать как вариант: "Будущие поколения, дабы уподобится истинно праведным сыновьям и дочерям [Root.Religion.GetHighGodNameCapGEN] должны стремится к вознесению и единству с ним" 

 
Ссылка на комментарий

DanKOtheBest
4 минуты назад, Kvirit сказал:

Можно попробовать как вариант: "Будущие поколения, дабы уподобится истинно праведным сыновьям и дочерям [Root.Religion.GetHighGodNameCapGEN] должны стремится к вознесению и единству с ним" 

 

оооо, то что нужно, ща файлы обновлю

Ссылка на комментарий

DanKOtheBest

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Я работаю над файлами custom локализации. Скоро обновлю альфу и там будут нужные функции с падежами. Первым делом занимаюсь именно ими, а уже потом остальное. Да и патчи выходят регулярно ведь, а они меняют файлы, переделывать и адаптировать скрипты каждый раз - это отнимает время, чаще всего впустую потраченное, как оказывается по факту.

Ссылка на комментарий

DanKOtheBest
12 часа назад, e479 сказал:

Я работаю над файлами custom локализации. Скоро обновлю альфу и там будут нужные функции с падежами. Первым делом занимаюсь именно ими, а уже потом остальное. Да и патчи выходят регулярно ведь, а они меняют файлы, переделывать и адаптировать скрипты каждый раз - это отнимает время, чаще всего впустую потраченное, как оказывается по факту.

Жду твои скрипты с нетерпением!

Ссылка на комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

hulio703

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Изменено пользователем hulio703
Ссылка на комментарий

DanKOtheBest

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
Весёлые выходные выдались!
P.S. Думаю завтра перевода не будет, или будет очень поздно

Изменено пользователем DanKOtheBest
Ссылка на комментарий

Kassatka

По состоянию на 26.03.2017 21:15 по Киеву. Раз вы здесь так хорошо поработали на этих выходных,

Обновил все 10 вариантов перевода под CK II 2.7 "Монахи и мистики"

Переведено некоторые строки от e479, 300 строк от @Viachek01, 300 строк от @hulio703, 200 строк от Валерия Перескокова, 500 строк от @DanKOtheBest, 300 строк от @Kvirit.

Таким образом имеем около 25,6% (1600 строк) ручного нормального перевода дополнения "Монахи и Мистики".

Уже целая четвертая часть переведена!

Остальные 75% как обычно без перевода или машинный гуглоперевод на выбор.

 

Скачивать с прикрепленного второго сообщения вверху страницы. По тем же ссылкам обновленные файлы.

 

В переводе нуждается файл \localisation\MonksAndMystics.csv на 6248 строк

@Viachek01 переводит начало файла с первой строки, перевел до 308-ой

@hulio703 переводит, начиная с 810 строки, перевел до 1109-ой

Валерия Перескокова переводит, начиная с 2009 строки, перевела до 2185-ой

@DanKOtheBest переводит, начиная с 4000 строки, перевел до 4501-ой

@Kvirit переводит, начиная с 5007 строки, перевел до 5307-ой

Будем весьма рады если еще кто подключится к переводу. Остался не взятым кусок с 3000-ой строки, берите и отписывайтесь здесь, что взяли.

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

1 час назад, Kassatka сказал:

 

Будем весьма рады если еще кто подключится к переводу. Остался не взятым кусок с 3000-ой строки, берите и отписывайтесь здесь, что взяли.

попробую с 3003 до 3500

это отсюда все верно secret_religious_society_zun_pagan_reformed_rank_2_male;Adherent;x?

Ссылка на комментарий

Kassatka
3 минуты назад, nikqz сказал:

попробую с 3003 до 3500

это отсюда все верно secret_religious_society_zun_pagan_reformed_rank_2_male;Adherent;x?

Да, secret_religious_society_zun_pagan_reformed_rank_2_male - это ровно 3000-ая строка. Берем за основу для перевода файл \localisation\MonksAndMystics.csv, скачанный из одного из моих русификаторов без гуглоперевода и без умлаутов.Файл состоит из 6248 строк.

Спасибо за участие.

Ссылка на комментарий

Мод на латинские и греческие имена за авторством @Флавий Аниций адаптированный под текущую версию игры.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3288586

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...