Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 564 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Alariko
В 26.03.2019 в 13:11, e479 сказал:

А такого названия трейта и нет. Иначе бы писало "Иван Иваныч теперь Депрессия". Там должно быть что-то вроде "страдает от депрессии" или "в депрессии". Если заменять, тогда на меланхолию

Меланхолия это разновидность темперамента, нежели недуг.
Уныние будет лучшей заменой.

Ссылка на комментарий

7 минут назад, Alarih94 сказал:

Меланхолия это разновидность темперамента, нежели недуг.
Уныние будет лучшей заменой.

Да не, меланхолия - это еще и недуг. Вот если бы я написал "меланхолик", это было бы уже совсем неправильно. Но использовать слово "уныние" - это значит еще больше абстрагировать, в ивентах и подсказках это уже будет совсем не очевидно, что речь идет о черте характера.
А трейты у нас в игре - черты характера, и депрессия к счастью - не заразная и не наследственная болезнь, так что в всё ок, я считаю.
Новички еще могут подумать, что "уныние" - это разновидность греха, ведь это так и есть как бы.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Alterus

Полагаю, что не стоит ничего менять. На английском трейт пишется как "depressed", меланхолия же писалась бы как "melancholy", а меланхолик, соответственно, "melancholic". Для уныния есть сразу несколько синонимичных аналогов  как на русском, так и на английском, но они не используются в игре.

В общем, решать @e479, но лично меня текущее название черты не смущает.

Ссылка на комментарий

1 час назад, Alterus сказал:

Полагаю, что не стоит ничего менять. На английском трейт пишется как "depressed", меланхолия же писалась бы как "melancholy", а меланхолик, соответственно, "melancholic". Для уныния есть сразу несколько синонимичных аналогов  как на русском, так и на английском, но они не используются в игре.

В общем, решать @e479, но лично меня текущее название черты не смущает.

Но я уже поменял на меланхолию, как термин недуга со времен античности, означающий патологическую депрессию.

Ссылка на комментарий

2 часа назад, e479 сказал:

Но я уже поменял на меланхолию, как термин недуга со времен античности, означающий патологическую депрессию.

не уверен, что это хорошее решение, всё-таки мы не в античности, при слове меланхолия представляется, что человек шёл шел и приуныл немного, а не то что ему свет белый не мил, если рассматривать с медицинской точки зрения, то меланхолия - частный вид депрессии, поэтому было бы не вполне верно использовать частное наименование для общего случая. 

Ссылка на комментарий

Иммануил_Кант

Нормально было депрессия. 

Ссылка на комментарий

Белый Слон
2 часа назад, nik1t сказал:

не уверен, что это хорошее решение, всё-таки мы не в античности...

Средневековая медицина (какая-никакая) вполне себе на трудах античных медиков и стоит. А "депрессия" вообще такого слова ни в Средневековье, ник античности не было.

Изменено пользователем Белый Слон
Ссылка на комментарий

eternal_solitude

не могу понять...лайт русификатора нет что ли? не могу найти..

Ссылка на комментарий

El Búho

пять лет, пять лет, карл, депрессия была нормальной такой депрессией, а теперь она у нас видели ли "меланхолия".

вертайте депрессию взад, а желающие хоть хандрой назовите, но у себя, локально.

 

MSs0qVC.jpg

 

Изменено пользователем El Búho
Ссылка на комментарий

Белый Слон

@El Búho ,

 

Это она для современного Вас нормальная. А вот живи Вы в Средние века, то слова такого напрочь не знали бы. Как и никто не знал. Совсем. А слово "ипохондрия" уже существовало и его знали. Хотя и немногие. 

 

Впрочем - напомню - на конкретно ипохондрии я совершенно не настаивал (хотя и считаю её вариантом более уместным, чем депрессия) и привёл ряд более приземлённых слов в альтернативу.

 

"Хандра", кстати, это она самая и есть - "ипохондрия". Только обрусевшуммя.

 

А что пять лет якобы "всех всё устраивало" в плане названия этого трэйта. Ну дык то, что все пять лет локализатору и помимо того было чем заняться, ничуть не отменяет фактов анахронизма словечка "депрессия" в Средневековье и наличия более уместных альтернатив.

Изменено пользователем Белый Слон
Ссылка на комментарий

El Búho
1 минуту назад, Белый Слон сказал:

Это она для современного Вас нормальная. А вот живи Вы в Средние века, то слова такого напрочь не знали бы.

ты не можешь сюда писать - в средние века компьютеров не было, да и интернета тоже.

Ссылка на комментарий

Black Onix

@Белый Слон я хоть и ратовал за нативное написание/произношение имен, но вот с медицинскими терминами вы зря горячитесь... начнем с того что медицина тогда была довольна ограниченна, не было тогда к примеру такого понятия как болезнь раковых клеток, как вы предлагаете обозвать рак? Сифилис? В данном случаи как игровую условность не стоит трогать медицинские термины имхо разумеется.

Изменено пользователем Black Onix
Ссылка на комментарий

Белый Слон
18 минут назад, El Búho сказал:

ты не можешь сюда писать - в средние века компьютеров не было, да и интернета тоже.

Сюда я вполне могу писать. Потому что здесь мы (обыватели 21 века) обсуждаем игру про Средневековье. В том числе и с точки зрения уместности тех или иных слов для её локализации в плане того, чтобы их применение не разрушало атмосферы этого самого Средневековья внутри собственно игры.

Изменено пользователем Белый Слон
Ссылка на комментарий

Белый Слон

@Black Onix

Повторюсь.

1. Конкретно на ипохондрии совершенно не настаивал. Просто @e479 посчитал этот вариант более уместным с учётом определённых локализаторских моментов. Ну, не нам его учить.

 

2. Однако, что касается "медицина была ограничена". Не спорю. И с этой точки зрения уж какой термин не подходит больше, так это "депрессия". Какового в Средневековье просто не существовало. От слова совсем. Даже в единичных случаях в единичных трудах не упоминалось.

 

А что касается рака, сифилиса и т.п., то об этом пока с моей стороны разговора не было. Но раз уж эта тема поднята, то почему бы и их не обсудить? Я не против. И считаю, что и здесь названия должны быть по возможности максимально историчными и аутентичными. Как-то же случаи этих заболеваний в письменных источниках того времени фигурируют? А то если этим не заморачиваться, то в итоге впору будет докатиться до употребления "пастеризации" вместо "кипячения" в игре про Средневековье.

Ссылка на комментарий

6 часов назад, Белый Слон сказал:

Средневековая медицина (какая-никакая) вполне себе на трудах античных медиков и стоит. А "депрессия" вообще такого слова ни в Средневековье, ник античности не было.

для полного погружения и незабываемого экспириенса требую перевести игру на церковнославянский

 

4 часа назад, Белый Слон сказал:

 

 

1. Конкретно на ипохондрии совершенно не настаивал. Просто @e479 посчитал этот вариант более уместным с учётом определённых локализаторских моментов. Ну, не нам его учить.

ну да нам нельзя, вам можно

Изменено пользователем nik1t
Ссылка на комментарий

Белый Слон
1 час назад, nik1t сказал:

[1] для полного погружения и незабываемого экспириенса требую перевести игру на церковнославянский

 

[2] ну да нам нельзя, вам можно

1. Для игры за кого-либо из славян? Это был бы чрезвычайно интересный опыт.

Самому мне сделать что-либо подобное не по силам. Но вообще только за.

 

2. Никого не учил.

Я внёс предложение. Постарался сделать это аргументированно. И в нескольких вариантах. e479 согласился с одним из них.

Ссылка на комментарий

alexswow1

Аутентичность хорошо, атмосферность тоже, но есть такое понятие как восприятие, лично я живу в 21 веке. И понятие депрессия для меня это состояние из которого выйти очень, очень сложно, без медицины и психотерапии. (Я не по наслышке знаю что это).Ипохондрия же сейчас используется как описание состояния временного. Погода плохая настроение говно, хондра. Бухнул с другом все прошло. Меланхолия черта характера но воспринимается скорее как врождённое или обретенное в процессе воспитания нежели приобретенное из за стресса.

Так что именно относясь к восприятию Депра конечно ближе. По эпохе я не знаю.Но самое важное..

Все это чисто субъективизм.

Локализатору спасибо за работу, хватит париться мужики, это же мелочь. Главное мы можем играть в качественный продукт, на родном языке.))

Ссылка на комментарий

С меланхолией как-то не очень, всё же для современного человека это может восприниматься, не более чем тип темперамента человека, что может ввести в заблуждение. Между аутентичностью и понятностью, я за понятность. Вообще можно же сделать голосовалку на этот счет, пусть комьюнити решит депрессия or меланхолия, а то лишние срачи. 

Ссылка на комментарий

El Búho
7 часов назад, nik1t сказал:

для полного погружения и незабываемого экспириенса требую перевести игру на церковнославянский

 

solum latine, tantum hardcore!
 

Ссылка на комментарий

Black Onix

Даешь древнегреческий! Хочу полное погружения за Византию -_-, затем надо будет что то придумать с китайским, а там посмотрим... может скандинавский. И каждый раз что бы все термины были переведены под каждую культуру отдельно! <_< Погружаемся "че". 

p.s. Вот в душе не знаю как могли называть в те времена рак если его не то что диагностировать не могли, о нем даже знать не могли т.к. разновидностей раковых заболеваний множество... все наверное сводилось к банальному "на то воля божья" или что то в этом духе -_-.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3288072

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...