Русификация мода «A Game Of Thrones» - Страница 125 - A Game of Thrones - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русификация мода «A Game Of Thrones»

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Labes

@fijnbot Снова здравствуйте.
Я так понимаю, мод вы расположили в папке mod самой игры?
Если да, то переместите его в -> C:\Users\ВАШЕ_ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Labes

Баг репорт.

1) При наследовании валерийских мечей не учитывается пол предка от которого вам переходит меч. Т.е. для женских персонажей используется "ваш" и "умер".

Файл -> 00_valyrian_steel.csv
EVTDESC250277 -> Ваш [From.GetRootRelation] [From.GetTitledFirstName] умер. По законам наследования вы получите [From.GetValyrianSwordHerHis], используйте его с достоинством;;;;;;;;;;;;;x
Возможный вариант:
EVTDESC250277 -> Ваш[From.GetEndA] [From.GetRootRelation] [From.GetTitledFirstName] мертв[From.GetEndA]. По законам наследования вы получите [From.GetValyrianSwordHerHis], используйте его с достоинством;;;;;;;;;;;;;x

2) Ивент на потерю трейта "Высокомерный" (id = 6216). Используется слово "гордец", которое не имеет женской формы. Так же, на мой взгляд, сама формулировка не совсем удачна.

Файл -> 00_vanilla overrides.csv
EVTDESC6216 -> Я гордец, и я считал[GetEndA] себя благородн[GetOyYm] и отвергал[GetEndA] всё слабое и безвкусное. Но голос напомнил мне, что я отвергал[GetEndA] Богов, когда в[GetEYo]л[GetEndA] себя таким образом.;;;;;;;;;;;;;x

Оригинал (для наглядности оставил только английский текст):

EVTDESC6216 -> I am proud and I thought myself noble for I rejected all that was weak and insipid. Then the voice reminded me that I was rejecting The Gods when I worshipped myself thus?;

Возможный вариант 1 (только техническое исправление):
EVTDESC6216 -> Я горделив[GetEndA], и я считал[GetEndA] себя благородн[GetOyYm] и отвергал[GetEndA] всё слабое и безвкусное. Но голос напомнил мне, что я отвергал[GetEndA] Богов, когда в[GetEYo]л[GetEndA] себя таким образом.;;;;;;;;;;;;;x

Возможный вариант 2 (техническое и литературное исправления) :
EVTDESC6216 -> Я горделив[GetEndA], и считал[GetEndA] себя благородн[GetOyYm], отвергая всё слабое и безвкусное. Но голос напомнил мне, что превознося себя, я отвергал[GetEndA] Богов.;;;;;;;;;;;;;x

3) Бросающаяся в глаза, странная строка в ивенте про аборт. Больше походит на ошибочный перевод "ask for some" как "попросить для кое-кого", а не намек на ребенка (кое-кого).


Файл -> 00_secret_bastards.csv

EVTOPTB400 -> Нужно попросить для кое-кого Лунного Чая.;x;;;;;;;;;;;;;

Оригинал (для наглядности оставил только английский текст):

EVTOPTB400 -> I'll have to ask for some moon tea.;
Возможный вариант:

EVTOPTB400 -> Нужно попросить немного Лунного Чая.;x;;;;;;;;;;;;;

4) Описание модификатора, который получает правитель, выбравший "обожествление короля" при реформировании религии. В конце слова "Поклонениеь" ненужная буква "ь".
 

Файл -> 00_got_religion.csv

god_king -> Поклонениеь как божеству;;;;;;;;;;;;;x

5) Слово "известного" написано через "е", а не "н". Ну и заодно непонятный пробел после точки в конце переменной.

Файл -> 00_asoiaf.csv
EVTDESCimprisoned.200I -> После долгих дней тяжёлых допросов, [From.GetTitledFirstNameNoRegnal] наконец-то призна[From.GetLasLsya] в своих преступлениях. [From.GetSheHeCap] подписал[From.GetEndA] письмо: 'Я, [From.GetTitledFirstNameWithDynastyNoRegnal], настоящим сознаюсь в богохульстве против веры и признаю, что я долж[From.GetNaEn] быть наказан[From.GetEndA] за свои действия против человека, известеого как [Root.Religion.GetHighGodName]'. ;;;;;;;;;;;;;x

P.S. Задался вопросом "божественных окончаний" (Боги пообещали/Бог пообещал/Богиня пообещала и т.п.) который поднимали несколько страниц назад.
Добавил пару переменных и переопределил (естественно в новых файлах, что бы не страдал оригинал) касающиеся религий скрипты господина e479 из ru_custom_localisation.txt и ru_scripted_effects.txt (а так же добавил использование скрипта их последнего в 00_scripted_effects.txt). Это позволило не только привести в порядок склонение в простых случаях, но и отслеживать изменения "Божественного Короля" на "Божественную Королеву" (и наоборот) при смене правителя на представителя другого пола после реформирования религии с опцией "Обожествление Короля". Наверное, проще показать:

Спойлер

Примеры с ивента и модификатора (Трио - трехликий бог, а не три божества) :

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
И после реформации с опцией "Обожествления Короля" ("Божественный Король"/"Божественная Королева" исправление из Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. страницы):

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Но т.к. для работы с культурами нужны не только новые переменные, но и переопределенные скрипты культур из ru_custom_localisation.txt в этих же "новых файлах", что бы не возникало путаницы, буду выкладывать все сразу, когда доведу до ума культуры.

 

@Деймон Блэкфайр Думаю, т.к. уже набежала целая пачка правок, проще скинуть ссылку на репозиторий с результатами, что бы вы, при желании, могли скачать и сверить файлы, а не выискивать все по отдельности. Надеюсь, вы не против?

P.P.S. [GetEYo] который возвращает "е/ё" в отличии от пола и используется в том числе в 2 - не работает. А точнее его нету в принципе. Могу предположить, что его использовал в своих более ранних версиях перевода господин e479, но в дальнейшем от него отказался. А в локализации AGoT, делавшейся во времена этой самой более ранней версии, он так и остался. Вернуть его, естественно, не проблема. Можно добавить вместе со всем остальным.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Михалыч83

Всем здравствуйте. Как пользоваться руссификатором?

 

Ссылка на комментарий

Labes
2 часа назад, Михалыч83 сказал:

Всем здравствуйте. Как пользоваться руссификатором?

 

Здравствуйте. Файлы локализации в моде заменены на русскоязычные. Т.е.:

  1. Качаете с шапки архив. В нем лежат: папка с самим модом ("A Game of Thrones") и файл-дескрипшн с такими же названием как и мод.
    1. Если вариант с саб-модами, то ещё будут папки саб-модов ("AGOT Andal Invasion" и т.д.) и их файлы-дескрипшны с аналогичными названиями.
  2. Папки модов и их дескрипшны вы помещаете в: C:\Users\ВАШЕ_ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod
    1. Именно сюда, а не в папку mod самой игры.
    2. Даже если у вас русскоязычный Windows, он понимает название системных папок на английском.
  3. Запускаете в связке с Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. от господина e479.
    1. Не забудьте убедиться, что поставили в лаунчере галочку напротив мода и, при наличии, саб-мода.
    2. И да, не запускайте несколько саб-модов AGoT сразу.
Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Михалыч83
14 часа назад, Labes сказал:

 

Здравствуйте. Файлы локализации в моде заменены на русскоязычные. Т.е.:

  1. Качаете с шапки архив. В нем лежат: папка с самим модом ("A Game of Thrones") и файл-дескрипшн с такими же названием как и мод.
    1. Если вариант с саб-модами, то ещё будут папки саб-модов ("AGOT Andal Invasion" и т.д.) и их файлы-дескрипшны с аналогичными названиями.
  2. Папки модов и их дескрипшны вы помещаете в: C:\Users\ВАШЕ_ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod
    1. Именно сюда, а не в папку mod самой игры.
    2. Даже если у вас русскоязычный Windows, он понимает название системных папок на английском.
  3. Запускаете в связке с Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. от господина e479.
    1. Не забудьте убедиться, что поставили в лаунчере галочку напротив мода и, при наличии, саб-мода.
    2. И да, не запускайте несколько саб-модов AGoT сразу.

Спасибо. Меня интересует пункт 3. 

Это как запускать в связке?

Ну и пользуясь случаем еще вопрос, в шапке есть фулл- перевод 2.2  и  сборка 2.2. Которая из них лучше?

Изменено пользователем Михалыч83
Ссылка на комментарий

Labes
2 часа назад, Михалыч83 сказал:

Спасибо. Меня интересует пункт 3. 

Это как запускать в связке?

Ну и пользуясь случаем еще вопрос, в шапке есть фулл- перевод 2.2  и  сборка 2.2. Которая из них лучше?


Фулл-перевод 2.2 - содержит только сам AGoT, в котором на русский переведены специфические для мода вещи. Т.е. что бы на русском были не только они, но и вся игра в целом, вам так же нужно скачать и запускать вместе с AGoT Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  от господина e479. 
Сборка 2.2 помимо самого AGoT содержит: 4 AGoT саб-мода и файлы вышеупомянутого русификатора CK2. Т.е отдельно русификатор CK2 ставить не нужно.

Лично я не фанат солянок и предпочитаю использовать отдельный русификатор. Работа над ним все ещё ведется и его регулярно обновляют. Т.е. в сборке он априори устаревший, и вам, если хотите актуальный, все равно придется его качать и заменять файлы в сборке более свежими. 

 

Но это дело вкуса.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Михалыч83
54 минуты назад, Labes сказал:


"Фулл-перевод 2.2" - содержит только сам AGoT, в котором на русский переведены специфические для мода вещи. Т.е. что бы на русском были не только они, но и вся игра в целом, вам так же нужно скачать и запускать вместе с AGoT Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  от господина e479. 
В "сборке 2.2" помимо самого AGoT есть: 4 саб-мода для AGoT и файлы вышеупомянутого русификатора CK2. Т.е отдельно русификатор CK2 ставить не нужно.

Лично я не фанат солянок и предпочитаю использовать отдельный русификатор. Работа над ним все ещё ведется, и его регулярно обновляют. Т.е. в сборке он априори устаревший. И вам, если хотите актуальный, все равно придется его качать и заменять файлы в сборке более свежими. Но это дело вкуса.

Спасибо большое. 

Извините, наверно со стороны выгляду как валенок. Подскажите, где эта актуальная версия?

Я по незнанке напихал с сабмодами.

Как мне лучше сделать. Все снести и заново поставить?

Хотел бы поставить правильно самую годную версию и актуальный перевод.

Если не затруднит, напишите пожалуйста подробную инструкцию. Типа сначало вот это устанавливаем, потом вот это.

А то мне игра пишет что у меня какие-то суммы не сходятся.

 

Изменено пользователем Михалыч83
Ссылка на комментарий

Labes
13 минуты назад, Михалыч83 сказал:

Спасибо большое. 

Извините, наверно со стороны выгляду как валенок. Подскажите, где эта актуальная версия?

Я по незнанке напихал с сабмодами.

Как мне лучше сделать. Все снести и заново поставить?


Та все нормально.

Я вам ссылку на русификатор давал уже дважды 😃  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  (кликабельно).
Да, проще всего будет снести "A Game of Thrones" и поставить его из Фулл-перевод 2.2.
Сборку 2.2 качали в любом случае не зря, можете оставить из нее саб-моды и попробовать их альтернативные стартовые даты (только включайте их по одному, а не все сразу).

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Михалыч83
54 минуты назад, Labes сказал:


Та все нормально.

Я вам ссылку на русификатор давал уже дважды 😃  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  (кликабельно).
Да, проще всего будет снести "A Game of Thrones" и поставить его из Фулл-перевод 2.2.
Сборку 2.2 качали в любом случае не зря, можете оставить из нее саб-моды и попробовать их альтернативные стартовые даты (только включайте их по одному, а не все сразу).

Подведем итог.

Переустанавливаю ванилу, она уже руссифицирована. Ставлю фулл-перевод.

И туда же русик.

Все верно?

Русик куда ставить правильно?

Изменено пользователем Михалыч83
Ссылка на комментарий

Labes
В 18.08.2020 в 16:45, Михалыч83 сказал:

Подведем итог.

Переустанавливаю ванилу, она уже руссифицирована. Ставлю фулл-перевод.

И туда же русик.

Все верно?

Русик куда ставить правильно?


Постойте, а ванилу то зачем переустанавливать? И почему она у Вас сразу русифицирована?
Объясняющий с меня всегда был так себе, давайте ещё раз попробую.

 

1) Идеальный расклад:

  1. Чистая CK2 (ванила не имеет русского языка).
  2. По адресу: C:\Users\ВАШЕ_ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod находятся
    1. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. "[BETA] CK II - Russian 3.3.3.0 (e479)"
    2. Мод "A Game of Thrones"
    3. При желании AGoT саб-моды
  3. В лаунчере игры стоят галочки напротив русификатора, AGoT и, при желании, одного из саб-модов AGoT.

При таком раскладе Вы всегда понимаете: что, откуда и почему.

 

2) Возможный расклад:


Если у вас игра сразу на русском, то Вы скачали какую-то "кустарную сборку" сразу с русификатором господина e479.

В каком виде могут быть подобные "кустарные сборки" - я не знаю. Не силен в этом вопросе и могу ошибаться. Возможно:

  1. Если в лаунчере игры во вкладке "Mods" отображается русификатор и его можно отключить.
    1. Или русификатор находится в папке "mod" самой игры (в отличии от модификаций подобных AGoT, он и с нее может работать).
    2. Или русификатор находится по адресу C:\Users\ВАШЕ_ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod
    3. В обоих случаях по адресу: C:\Users\ВАШЕ_ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod , разместите актуальный русификатор, предварительно удалив "кустарно-сборочный".
  2. Если в лаунчере во вкладке "Mods" НЕ отображается русификатор, но игра на русском.
    1. Тогда у Вас оригинальные файлы игры заменены файлами русификатора.
    2. В этом случае можете файлы актуального русификатора копировать в папку игры с заменой.

Но, повторюсь, в "кустарных сборках" я не силен.

 

3) Резюмируем:

Папка для всех модификаций (моды, саб-моды, Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ) это -> C:\Users\ВАШЕ_ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\Paradox Interactive\Crusader Kings II\mod

 

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Labes

Репорт мажорного и минорного багов.

1) В описании ивента на прибытие оборотня ко двору не учитывается пол правителя, который прежде его изгнал. Уже предлагал правки этого текста Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. , но там я исправил косяки с определением пола самого оборотня. Помимо очевидных правок, вместо "болван" использовал гендерно-независимое "простофиля".

 

Файл -> 00_skinchanger_chain.csv (ранее исправленный вариант из -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. комментария) :

EVTDESCskinchanger.17 -> Молод[skinchanger.GetAyaOy] [skinchanger.GetManWoman]а предстает перед вами и утверждает, что [skinchanger.GetSheHe] - оборотень. "Меня изгнали из владений персонажа [From.GetTitledFirstName], этот болван отказался от моих услуг и изгнал со своих земель. Я надеюсь, вы проявите гостеприимство?";x;;;

Возможный вариант:
EVTDESCskinchanger.17 -> Молод[skinchanger.GetAyaOy] [skinchanger.GetManWoman]а предстает перед вами и утверждает, что [skinchanger.GetSheHe] - оборотень. "Меня изгнали из владений персонажа [From.GetTitledFirstName], эт[From.GetEtaEtot] простофиля отказа[From.GetLasLsya] от моих услуг и изгнал[From.GetEndA] со своих земель. Я надеюсь, вы проявите гостеприимство?";x;;;

 

2) Фраза на экране загрузки: "Не. Доверяйте. Мизинцу.". При переводе потеряли последнюю точку, что несколько нивелирует эффектность фразы.
 

Файл -> 00_got_loadingtips.csv

LOADING_TIP_8 -> Не. Доверяйте. Мизинцу;x

Оригинал (для наглядности оставил только английский текст):

LOADING_TIP_8 -> Don't. Trust. Littlefinger.;

Ссылка на комментарий

Labes

Как и обещал, т.к. собралась уже целая куча правок и наработок (которые в отдельности выкладывать несподручно), собрал все и залил на GitHub -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .

Оформил как отдельный мини-мод, что бы можно было "потрогать" не заменяя оригинальные файлы. Работает в паре с русификатором господина e479 как с англоязычным, так и с уже русифицированным AGoT.


Суммарно вышло:

  1. Исправлена и дополнена система генерации названий/описаний создаваемого кузнецом оружия. Более подробно -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .
  2. Реализовано склонение культур. Т.е. вместо Мирийскаяского/Мирийскаяским -> Мирийского/Мирийским и т.п. Более подробно в "P.S." -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .
  3. Реализована зависимость окончаний от пола и количества верховных богов. Т.е. вместо Боги пообещал/Бог пообещал/Богиня пообещал -> Боги пообещали/Бог пообещал/Богиня пообещала и т.п. Более подробно в "P.S." -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .
  4. Вернул потерянный GetEYo. Более подробно в "P.P.S." -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .
  5. Правки файлов русификации: неверные/поломанные переменные, опечатки, неточности перевода, стилистические ошибки. Большинство описано начиная с этого комментария -> Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. .
  6. Исправления нескольких косяков самого мода: потерянные переменные, косяк в GUI.

@Деймон Блэкфайр Надеюсь, Вы не против. Что бы точно знать, что не попало ничего лишнего, взял за основу любезно предоставленный Вами "технический перевод" (Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ) и накатил на него все описанные на предыдущих страницах изменения. Надеюсь, ничего не пропустил.

P.S. Возможно, где-то что-то потерял из виду и что-то осталось в старом виде. Некоторые специфические культуры (т.к. Дети Леса) все ещё склоняются не самым "изящным" способом. Но т.к. до выхода CK3 неделя, а работы у меня море (и будет только больше), не вижу смысла дальше мариновать то, что уже готово. Тем более, что я большую часть успешно протестировал.

 

P.P.S. Если кто-то таки опробует, буду рад фидбеку.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

Деймон Блэкфайр

@Labes Да, я, конечно не против всех Ваших манипуляций) Это замечательно, что переводом стал заниматься ещё кто-то кроме меня))

Добавлю ссыль на гитхаб в шапку

Ссылка на комментарий

simonov-89
3 минуты назад, Деймон Блэкфайр сказал:

@Labes Да, я, конечно не против всех Ваших манипуляций) Это замечательно, что переводом стал заниматься ещё кто-то кроме меня))

Добавлю ссыль на гитхаб в шапку

Оффтопну - они его ещё будут развивать? Были новости? 

Ссылка на комментарий

Labes
12 минуты назад, Деймон Блэкфайр сказал:

@Labes Да, я, конечно не против всех Ваших манипуляций) Это замечательно, что переводом стал заниматься ещё кто-то кроме меня))

Добавлю ссыль на гитхаб в шапку


Замечательно, благодарю!

 

11 минуту назад, simonov-89 сказал:

Оффтопну - они его ещё будут развивать? Были новости? 


Нашел на реддите, по заверению автора, цитату одного из девов с Дискорда:
"We will make the mod for CK3, and the team pretty much stopped working on CK2 version already. One more update is likely for CK2 before we move though."
Посту чуть более 2-х месяцев, а это уже после выхода текущей версии AGoT. Т.е. нас, скорее всего, ждет последнее обновление AGoT.

Ссылка на комментарий

simonov-89
16 минут назад, Labes сказал:


Замечательно, благодарю!

 


Нашел на реддите, по заверению автора, цитату одного из девов с Дискорда:
"We will make the mod for CK3, and the team pretty much stopped working on CK2 version already. One more update is likely for CK2 before we move though."
Посту чуть более 2-х месяцев, а это уже после выхода текущей версии AGoT. Т.е. нас, скорее всего, ждет последнее обновление AGoT.

Ясно. Ну что же, я рад) Спасибо. 

Ссылка на комментарий

Labes

Вышло обновление русификатора на GitHub.
К сожалению времени критически не хватает, и правок не так много как хотелось бы.

  1. Исправлены ошибки/перевод подправлен под книжный/улучшена литературная составляющая в "цветах" династий императоров И-Ти.
  2. Улучшения и исправления сценария Aegons Landing:
    1. Исправлен и улучшен текст события на выбор места для трона. (скрины в конце)
    2. Исправлены описания опций этого события (для Вестероса). Теперь они не только лучше выглядят, но и содержат корректную и полную информацию (там местами костыли, но они такие же, на которых держится сам ивент). (скрины в конце)
    3. При выборе столицей Староместа, в скрип добавлено потерянное владение "Расколотая клешня" (если было присоединено к Королевским Землям). Оно "по остатку" и так переходило в Королевскую вотчину, но с него не снимался флаг, и в описании оно не упоминалось.
  3. В Харенхолле "Город Город Харрена" переименован в "Город Харрентон" (на основании Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. ).
  4. Минорные правки парочки описаний ивентов.

Малополезные для пользователей изменения:

  1. Часть (возможно все) ранее добавленные переменные были перемещены в 00_russian.csv. Так же к ним добавлены комментарии в каком ивенте они используются (для облегчения адаптаций к возможному последнему обновлению AGoT).
  2. К части измененных скриптов был добавлен комментарий #Fixed (для облегчения адаптаций к возможному последнему обновлению AGoT).
Спойлер

Было:
spacer.png

Стало:
spacer.png

 

P.S. К концу после кучи тестов поплыли мозги, надеюсь в релиз перенес все и в адекватном виде.

Изменено пользователем Labes
Ссылка на комментарий

может кто пояснить плиз русификатор тут Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  не скачивается - нет ни загрузки ни пользы от расширения с зип архивами на хроме

мод из поста 1 не дают русификатор или я хз как его вставить

да и .ехе там нет в любом случае

 

что я делаю не так?

Ссылка на комментарий

Aurelius36
5 часов назад, Firkag сказал:

может кто пояснить плиз русификатор тут Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  не скачивается - нет ни загрузки ни пользы

Почему не скачивается? 

Зеленая кнопочка Code, открываете меню нажав на нее и самая нижняя строка у вас будет "Download ZIP" 

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 2,730
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 820204

Лучшие авторы в этой теме

  • Old_Wayfarer

    254

  • Деймон Блэкфайр

    236

  • Антипа

    188

  • Labes

    117

  • Comandante Raven

    95

  • Falcssonn

    85

  • Флавий Аниций

    70

  • u7262897

    55

  • simonov-89

    47

  • Aveonius

    37

  • Конрад

    35

  • mr.N

    32

  • NekSOR

    30

  • vitovt13

    30

  • Divers

    30

  • Steposhan

    29

  • A.Krylov

    25

  • Герцог Цербст

    18

  • Raven_Po

    18

  • Dead_Мазай

    16

  • Guardian

    16

  • CrimeanMan

    16

  • Laite

    15

  • Червивый Труп

    15

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

Tempest

| Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | | cec90f9d9b0c16aa7828e6

Деймон Блэкфайр

Хорошие новости для всех вас, кто ждал полного перевода. Вы его дождались) Прежде, мне очень хотелось бы поблагодарить за неоценимую помощь в переводе троих жителей форума, а именно: cec90f9

Деймон Блэкфайр

Благодарю  @Raven_Po  за помощь в адаптации и переводе новой версии   Фулл-перевод 1.5 для версии игры 2.7.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  - обыч

Деймон Блэкфайр

Лорды и леди, перевод обновил, ссылки в шапке.   Сабмоды будут когда-нибудь позже. Перевёл два из них, оба неудачно (часть лордов становятся не игровыми). Откровенно зае...лся их ковырять, у

Деймон Блэкфайр

Перевод 2.1 выполнен, вроде работает) Ссылки в шапке. Сборка и сабмоды будут позже

Деймон Блэкфайр

Да не должно. Перевод ведь на текущую версию. Не обижайтесь, но сырой русик выкладывать не стану. Ждите. Нас там уже четверо участвуют, перевод закончится чуть быстрее

Деймон Блэкфайр

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Перевёл саб-мод Century of Blood, берите, кому надо)

Деймон Блэкфайр

Фулл-перевод 1.6 для версии игры 2.8.1 Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. и Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. - обычный вариант. т.е. распаковать в мод и заменить (запуск вместе с лайтом НЕ гибридной к

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...