Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 329 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
GoldDrit

Переведенно 6% 40 строк из 700. 

Это перевод Гермеса + мой патч, кому нужен только патч извлекаем из локализации и используем как хотим!

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Brenn
4 часа назад, GoldDrit сказал:

Переведенно 6% 40 строк из 700. 

Это перевод Гермеса + мой патч, кому нужен только патч извлекаем из локализации и используем как хотим!

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Давайте мы лучше подождем когда вы переведете, чтобы вы не выкладывали по 6 и 7% перевода? Мне вот просто интересно посмотреть на чудесного человека, который поставит перевод, в котором переведено 40 строк из 700. Я к тому говорю, что мне совсем непонятно, зачем вы такой перевод выкладываете.

Ссылка на комментарий

@Brenn  я думал что здесь на форуме так же как у тебя есть право критики, так, и у других есть выбор качать или нет 6%. Перевод не стоит на месте, и это главное. Надеюсь смог донести мысль.

Ссылка на комментарий

GoldDrit

@Brenn там переведены некоторые параметры при начале новой игры. А это важный аспект игры!

Ссылка на комментарий

Перевод не полный, может быть больше 60% уже примерно.

на основе перевода @e479  2.62 , добавил свой перевод.

В моём исполнении, переведены события славянского направления в основном.

В файле, события касаются древнего мира Крестоносцев 2. Богов: Ярило, Перун, Морана, Велес. Воздвижение в честь них монументов. К кому больше народ (подданые), склоняются, можно выбрать одного основного Бога.

 

Все ссылки в подписи!

Изменено пользователем VETER15
Ссылка на комментарий

SergiusIV
4 минуты назад, VETER15 сказал:

Перевод не полный, может быть больше 60% уже примерно.

на основе перевода @e479  2.62 ...

Так, я правильно понял: заменить этот файл в папке localisation от е479?

Ссылка на комментарий

Kassatka
1 час назад, e479 сказал:

...слишком многое поменялось, добавил новые переменные, обновил интерфейс, многие косяки, которые нельзя было убрать раньше, с новым патчем устранены, так что пора всем воспользоваться плодами новых возможностей, учитывая сколько уже развелось альтернативных переводов

[...]

PS Словарик с переменными обновлю завтра.

Ёлки зеленые! Да ведь папочка common\custom_localisation - это просто мегаофигительнейшая вещь!:smile5: А я то мучился все время, прописывая в своих модах порой по 2-4 варианта текста событий и столько же вариантов кнопки, ставя в trigger is_female = yes|no, чтоб выходило, например "сделал" для мужчины и "сделала" для женщины и т.п. А теперь можно просто писать "сделал[This.GetEndA]" и т.д.! Это такие горизонты раскрывает! Тем не менее, чтоб мой мод, использующий подобную custom_localisation работал как следует, нужно наличие либо Вашего перевода, либо копия содержимого common\custom_localisation и файла russian.csv в моде. Иначе GetTsaK вместо "ца"/"к" вернет пустую строку. А common\custom_localisation и файл russian.csv могут Вами обновляться. Сторонний мод обычно приходиться алфавитно делать приоритетнее Вашего русификатора, а при этом старые варианты common\custom_localisation и файл russian.csv перекроют Ваши, что плохо... Или замутить несколько своих custom_localisation, отличных от Ваших, чтоб не зависеть от Вашего перевода, что тоже не есть хорошо, так как увеличивает количество сущностей и вносит неразбериху. В общем, проблематично выходит, так что пусть остаются пока у меня варианты событий/кнопок, хотя и напряжно их писать.

 

Но благодаря подобным вещам Ваши переводы действительно выйдут по качеству на небывалую ранее высоту, поэтому и неудивительно, что Вы не копируете результаты чужих переводов, а оставляете непереведенные события. Теперь я это хорошо понял. Я вижу, что крупную часть событий Конклава Вы уже перевели да еще и с использованием новых технологий. Так что большущий Вам респект. С другой стороны Ваши переводы, я теперь вижу, нежелательно использовать как часть лайтов, так как вместо "спутник"/"спутница" будет выводиться "спутни" и т.д., буду это учитывать.

Но все же, на мой взгляд, как человека плохо знающего английский, именно непереведенные события создают главные трудности в игре, а не непереведенный интерфейс. Перевод же титулов и имен - это вообще чисто для удобства, ведь трудностей восприятия не возникает. Поэтому, если не возражаете, в ближайшее время создам комбо Вашего фул-перевода, где заменю непереведенные строки на переводы Айнура, Гермеса, Сонного Льва и Ветер15, чтоб можно было комфортно играть в фулл-перевод для плохо знающих английский, а не тупо втыкать:wall: на не слишком понятные ивенты с не слишком понятными кнопочками.

И важный нюанс. Эта технология custom_localisation только с патчем 2.6.х возникла? Я ведь вроде внимательно просматривал ChangeLog на предмет новых возможностей моддинга, но из-за своего плохого знания английского мог упустить. И custom_localisation находится в папке common, то это изменяет контрольную сумму и отключает ачивки? Следовательно, для лайтов использовать невозможно?

Ссылка на комментарий

Каллиграф

Вот читаю я старые дневники и не понимаю, почему игру перевели «Крестоносцы», когда на самом деле она – «Короли-крестоносцы». Будь она «Крестоносцами», по-английски называлась бы «Crusaders», а не «Crusader Kings». :unknw:

 

Может кто-нибудь из динозавров, кхм кхм, корифеев прояснить этот момент?

@e479 @ryazanov

Изменено пользователем Каллиграф
Ссылка на комментарий

ryazanov
3 часа назад, Каллиграф сказал:

Вот читаю я старые дневники и не понимаю, почему игру перевели «Крестоносцы», когда на самом деле она – «Короли-крестоносцы». Будь она «Крестоносцами», по-английски называлась бы «Crusaders», а не «Crusader Kings». :unknw:

 

Может кто-нибудь из динозавров, кхм кхм, корифеев прояснить этот момент?

@e479 @ryazanov

Потому что первая часть имела такое локализированное название.

250px-Crusader_Kings_-_Deus_Vult.jpg

Ссылка на комментарий

10 часов назад, e479 сказал:

Решил больше не затягивать с публикацией перевода, потому как слишком многое поменялось, добавил новые переменные, обновил интерфейс, многие косяки, которые нельзя было убрать раньше, с новым патчем устранены, так что пора всем воспользоваться плодами новых возможностей, учитывая сколько уже развелось альтернативных переводов.

В общем, новые ссылки в подписи.

 

PS Словарик с переменными обновлю завтра.

А лайт версия? Или будет достаточно в чужих лайт переводах заменить папку локализации на вашу?

Ссылка на комментарий

SergiusIV
7 часов назад, Kassatka сказал:

...в ближайшее время создам комбо Вашего фул-перевода, где заменю непереведенные строки на переводы Айнура, Гермеса, Сонного Льва и Ветер15, чтоб можно было комфортно играть в фулл-перевод...

Ждем с нетерпением!:thank-you:

Ссылка на комментарий

Brenn
10 часов назад, e479 сказал:

Решил больше не затягивать с публикацией перевода, потому как слишком многое поменялось, добавил новые переменные, обновил интерфейс, многие косяки, которые нельзя было убрать раньше, с новым патчем устранены, так что пора всем воспользоваться плодами новых возможностей, учитывая сколько уже развелось альтернативных переводов.

В общем, новые ссылки в подписи.

 

PS Словарик с переменными обновлю завтра.

 

Спасибо. Лично я подожду пока вы переведете все строки и события. Не сочтите за наглость, но хотелось бы узнать о примерных сроках. Имеет ли смысл ждать? Или может вы выложите фулл-перевод для 2.6.2 еще нескоро?

________________________
добавлено 2 минуты назад
16 часов назад, VETER15 сказал:

@Brenn  я думал что здесь на форуме так же как у тебя есть право критики, так, и у других есть выбор качать или нет 6%. Перевод не стоит на месте, и это главное. Надеюсь смог донести мысль.

 

Это не критика. Мне кажется неразумным качать перевод, где переведено всего 6% от того, что должно быть. Я только рад, что перевод не стоит на месте, моя большая благодарность всем переводчикам.

 

Ссылка на комментарий

Каллиграф
4 часа назад, ryazanov сказал:

Потому что первая часть имела такое локализированное название.

Ох уж этот маркетинг.

Ссылка на комментарий

А меняет ли custom_localisation контрольную сумму? По идее, не должна ведь, она затрагивает только локализацию, а значит должна вести себя как папка gfx. Думаю, если и меняет, потом это поправят разработчики.

 

Кроме того, теперь трейты зависят от пола (жадная/жадный), Культуры на карте наконец удалось сделать нормальными, а не Русск, Итальянск и т.д. (без ущерба тексту событий). Всё это работает в полной версии, но не факт, что прокатит для лайт. Надо проверять.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

Kassatka
8 часов назад, e479 сказал:

А меняет ли custom_localisation контрольную сумму? По идее, не должна ведь, она затрагивает только локализацию, а значит должна вести себя как папка gfx. Думаю, если и меняет, потом это поправят разработчики.

 

Кроме того, теперь трейты зависят от пола (жадная/жадный), Культуры на карте наконец удалось сделать нормальными, а не Русск, Итальянск и т.д. (без ущерба тексту событий). Всё это работает в полной версии, но не факт, что прокатит для лайт. Надо проверять.

Не прокатывает. custom_localisation очень даже меняет контрольную сумму. Специально запустил игру (2.6.2 финал) с одним только лайт-переводом из модов, в который впихнул папку common\custom_localisation. Напротив условия "Не должно быть активировано пользовательских модификаций, которые меняют контрольную сумму игры" стоит красный крестик. Удалил папку common\custom_localisation и запустил заново - стоит зеленая звёздочка.

Плохо то, что эта папка является подпапкой папки common, а common - важнейшая составляющая контрольной суммы. При желании разработчики могут поправить, но мой песимизм подсказывает, что скоро это не произойдет...

 

А вот с культурами не совсем понял, что Вы сделали. Какие-то квадратики вместо символов "ая". То есть в шрифте карты, наверное, эти квадратики отображаются как буковки "ая", а в шрифте событий, кнопок, решений, наверное, вообще не отображаются...

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

sergey37192

У меня у одного в локализации от e479 битый шрифт? :( 5w_J9sdgiik.jpg _sqhn2l1dnw.jpgT7VlQ_5v37M.jpgесли отключить первый мод, то все становится на свои места, но увы, английский не мое xD Кто нибудь сталкивался с такой проблемой? Можно как то решить?

П.с.: Отпадно конечно скрины сюда влезли...

Изменено пользователем sergey37192
Дополнение
Ссылка на комментарий

4 минуты назад, sergey37192 сказал:

У меня у одного в локализации от e479 битый шрифт? :( Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. если отключить первый мод, то все становится на свои места, но увы, английский не мое xD Кто нибудь сталкивался с такой проблемой? Можно как то решить?

П.с.: Отпадно конечно скрины сюда влезли...

 

Нельзя две локализации подключать одновременно, понятное дело что у вас всякая чушь вылезет из-за этого (удивительно, что еще не вылетает)

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3288343

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...