Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 396 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения

Перевод ивентов безнадежно отстаёт от стремительно выходящих новых ивентов. Кстати, часто плохо продуманных и далеко не универсальных, приходится многое сглаживать и добавлять логику. 

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

4 часа назад, e479 сказал:

плохо продуманных и далеко не универсальных

Это как? А вот то, что с багами много - это да; то вместо друзей в любовники добавят, то ничего не происходит, хотя должно.

Ссылка на комментарий

A_Deep_One

Добрый вечер. Подскажите пожалуйста, как перевести мод на русский?

Ссылка на комментарий

Други, не работают ачивки в ск2. Клиент лицензия, все дополнения. Из (активированных)  аддонов  только русификатор лайт. При начале кампании ачивки выключены и их нельзя активировать(( Играю только на айронмене. 
Есть идеи что сделать?

Ссылка на комментарий

Когда наводишь на неактивные ачивки перед стартом, там подсказки появляется с перечнем того, почему они не активны.

Ссылка на комментарий

Что не так? На скрине видно, что выбран Ярило, но в событии пишется Орунмила. Не первый персонаж уже, выскакивает у последователей Ярило.

 

.  

lrcIY__MQd_JzCMUvwkzfw.jpg

Hide  
Ссылка на комментарий

El Búho

у меня одного окончания отклеились в окне выбора детских трейтов?

.  

ck2_27.png

Hide  
Ссылка на комментарий

А на экране персонажа если смотреть тот же трейт?

Ссылка на комментарий

El Búho

на экране персонажа всё нормально

Ссылка на комментарий

12 минуты назад, nightowl2012 сказал:

на экране персонажа всё нормально

Выяснил. Этими трейтами никто не обладает, в будущих версиях обещают, что квадратных скобок в таких ситуациях не будет, но всё равно трейт, которым никто не обладает не может определить ни пол, не возраст, а значит будет нейтральным и нужно скорректировать функции на случай, что это ребёнок.
Будет "Этот ребёнок блаблабла любит то и сё и всё такое"

Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 такая же картина c трейтами в редакторе перcонажа, причём, в меню выбора трейта описание нормальное, а когда трейт уже выбран, то описание ломается, как и у детских трейтов, а у интригана название трейта сломалось Интриган[GetEndKa],

после начала игры в окне персонажа уже всё нормально.

и  вот название войны попалось. оно как бы на русском, но не на русском. что-то хостер дурит, картинку не грузит.

венецианско-французкое восстаниеская торговая война.

с восстанческая понятно - это опечатка. а вот как назвать войну с восстанием, что бы и по-русски было и в игровой язык вписывалось я даже затрудняюсь ответить. нужно лексику игровую менять, падежи вводить...

.  

ck2_26.png

Hide  
Изменено пользователем nightowl2012
Ссылка на комментарий

С редактором тоже просто локализация пока не работает. Так и должно быть.
А восстание война - это баг ваниллы. У восстаний нет прилагательного, у них прилагательное = названию титула, потому когда повстанческий титул объявляет войну кому-то, то получается восстаниеская война.

------------------

Приделал "костыль" к переводу, который решает проблему "восстаниеская война", обновил файлы - тестируйте, скажете, если что-то не так работает.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

A_Deep_One

@nightowl2012, может хоть ты мне поможешь? Подскажи пожалуйста, как переводить файлы локализации на русский?

Ссылка на комментарий

11 минуту назад, A_Deep_One сказал:

@nightowl2012, может хоть ты мне поможешь? Подскажи пожалуйста, как переводить файлы локализации на русский?

у меня в подписи написано. А у @e479 в подписи Словарь смотри.

Изменено пользователем VETER15
Ссылка на комментарий

Почему-то ломанное описание.

У не реформированных, да, всё правильно, но у реформированных-то что случилось? Поправьте, пожалуйста, они МОГУТ объявлять священные войны. А вот, на счёт склонности к обращению, по сути, после реформации, религии стали равноценны по силе (ради этого и реформируется), так что, и этот нюанс стоит исправить в описании.

 

ломанное описание реф.слав. язычества  

jIByQx2gRUmh0kjqLA4eig.jpg

Hide  
Ссылка на комментарий

56 минут назад, Repka сказал:

Почему-то ломанное описание.

У не реформированных, да, всё правильно, но у реформированных-то что случилось? Поправьте, пожалуйста, они МОГУТ объявлять священные войны. А вот, на счёт склонности к обращению, по сути, после реформации, религии стали равноценны по силе (ради этого и реформируется), так что, и этот нюанс стоит исправить в описании.

 

ломанное описание реф.слав. язычества

jIByQx2gRUmh0kjqLA4eig.jpg

Hide

Дело не в описании и не в переводе. Это баг в самой игре, в коде, описания лишь отображают то, что им дают параметры. Исправят в следующей версии (которая с Китаем).

Ссылка на комментарий

Обновил перевод. Переделал систему именования войн. Теперь они будут называться более исторично в зависимости от титула. Например не Французско-Ломбардская, а Франко-Ломбарская война, а также Итало-, Монголо-, Англо и т.д.

Ссылка на комментарий

El Búho

отвалилось место назначения придворного, если попросить его покинуть двор. ещё вчера было.

 

21.09.jpg

Изменено пользователем nightowl2012
Ссылка на комментарий

13 часа назад, nightowl2012 сказал:

отвалилось место назначения придворного, если попросить его покинуть двор. ещё вчера было.

 

21.09.jpg

Не, это случайно происходит, тоже баг ваниллы.

Ссылка на комментарий

El Búho

@e479 а где новая система никнеймов? раньше были в файле russian.csv, теперь их там нет  и игра выдаёт никнейм типа  [nick_the_scholar_female], до выяснения ситуации взял из перевода касатки.

Изменено пользователем nightowl2012
Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3287865

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   1 пользователь

    • steman_1


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...