Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 401 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
29 минут назад, Evk сказал:

@nik1t будет JD скоро

Раньше четверга всё равно не будет.

Ссылка на комментарий

@nik1t а народа не видно уже сейчас

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

Там через 2 недели после релиза еще патч будет.

Ссылка на комментарий

@e479 то есть даже не стоит начинать что-то делать на релизе 2.8, начинать партию тоже? Уже знаете, сколько строк текста в новом патче и длц?

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

31 минуту назад, Evk сказал:

@e479 то есть даже не стоит начинать что-то делать на релизе 2.8, начинать партию тоже? Уже знаете, сколько строк текста в новом патче и длц?

Смотря что подразумевается под что-то делать

Начинать новую партию точно не стоит

 

Изменено пользователем nik1t
Ссылка на комментарий

Это значит лишь то, что мне надо будет хорошенько подумать, заниматься ли адаптацией перевода (файлов полной версии) дважды или дождаться выхода патча. Текста, конечно, много, а когда было иначе? :)

Ссылка на комментарий

6 минут назад, e479 сказал:

Это значит лишь то, что мне надо будет хорошенько подумать, заниматься ли адаптацией перевода

События МиМ уже переведены? Или и там будут изменения серьезные? Я читал список изменений, что-то там подправили, но, вроде, немного.

6 минут назад, e479 сказал:

Текста, конечно, много, а когда было иначе? :)

Это не разбираюсь, но они даже в Закатное Вторжение умудрились текста напихать)

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

fet_ted

@e479 думаю, стоит адаптировать в любом случае, энивэй, есть люди, которым восток далеко не интересен, и они ждут только "пассивных" фич патча

Изменено пользователем fet_ted
Ссылка на комментарий

Если Персонаж Владеет Деспотатом То он кто Деспот или Король?!  Вот Скин С этой Опечаткой или ошибкой!ck2_5.thumb.jpg.ef94a32ca4606a6af0722f2aef37cfbc.jpg 

Ссылка на комментарий

El Búho
52 минуты назад, fet_ted сказал:

есть люди, которым восток далеко не интересен, и они ждут только "пассивных" фич патча

этот человек я, я этот человек (c)

Ссылка на комментарий

Brenn

@e479 ну подскажите, ваш полный перевод СК 2 сейчас на какой стадии? Будет ли когда-нибудь окончание, если да, то когда (с учетом нефритового дракона)?

Ссылка на комментарий

2 часа назад, Brenn сказал:

@e479 ну подскажите, ваш полный перевод СК 2 сейчас на какой стадии? Будет ли когда-нибудь окончание, если да, то когда (с учетом нефритового дракона)?

Заканчиваю ReapersDue, потом адаптирую дракона (самое трудоемкое будет переводить имена персонажей), потом берусь за монахов. Предположительно, за монахов я возьмусь уже в декабре, при этом всё кроме ивентов я переведу (включая дракона), а вот там уже надо будет думать, брать ли всё на себя или хоть как-то с кем-то распределить роли (словарь существенно расширен и перевод уже не такая креативная задача, как это было раньше).

Ссылка на комментарий

fet_ted
1 час назад, e479 сказал:

Заканчиваю ReapersDue, потом адаптирую дракона (самое трудоемкое будет переводить имена персонажей), потом берусь за монахов.

Так эти ивенты переведены, или вы чужие переводы не признаёте?

Ссылка на комментарий

Чёрный Рыцарь
3 часа назад, e479 сказал:

Заканчиваю ReapersDue, потом адаптирую дракона (самое трудоемкое будет переводить имена персонажей), потом берусь за монахов. Предположительно, за монахов я возьмусь уже в декабре, при этом всё кроме ивентов я переведу (включая дракона), а вот там уже надо будет думать, брать ли всё на себя или хоть как-то с кем-то распределить роли (словарь существенно расширен и перевод уже не такая креативная задача, как это было раньше).

Привет, не мог бы ты помочь, перевёл мод CK2+ на культурные и династические названия, и обнаружил проблему - у пару стран в сев. Африке вместо Султанат пишется Герцогство, а вместо Халифат у Аббасидов Империя, не мог бы ты подсказать, в каком файле можно это дело поменять? Полностью перевод удалял, там по английски тоже Duchy пишется, так что это где-то в самом моде.

И как сделать так, чтобы [GetEndKa] и т.д. заработали в локализации другого мода? Например при описании трейтов, там просто пишется в конце слова [GetEndKa] и всё.

Изменено пользователем Чёрный Рыцарь
Ссылка на комментарий

Чёрный Рыцарь

Есть у кого умляутный перевод, но с переведенными титулами? Буду очень благодарен

Изменено пользователем Чёрный Рыцарь
Ссылка на комментарий

2 часа назад, Чёрный Рыцарь сказал:

Привет, не мог бы ты помочь, перевёл мод CK2+ на культурные и династические названия, и обнаружил проблему - у пару стран в сев. Африке вместо Султанат пишется Герцогство, а вместо Халифат у Аббасидов Империя, не мог бы ты подсказать, в каком файле можно это дело поменять? Полностью перевод удалял, там по английски тоже Duchy пишется, так что это где-то в самом моде.

И как сделать так, чтобы [GetEndKa] и т.д. заработали в локализации другого мода? Например при описании трейтов, там просто пишется в конце слова [GetEndKa] и всё.

Трудно сказать в чем конкретно дело, но в папке localisation (в которой файл !extendedtitlesmod.csv) должна быть customizable_localisation, а в ней ru_custom_localisation.txt, TT_bugfix_customizable_localisation.txt, 00_customizable_localisation.txt и bugfix_customizable_localisation.txt. Все эти файлы должны быть взяты из моего мода и быть наивысшего приоритета либо не пересекаться с такими же файлами из других модов.

 

PS Чужие переводы рад бы признать, но там топорно с падежами, часто не стыкуются имена и структура предложений. В своем переводе я стараюсь заглядывать в сами скрипты ивентов, чтобы знать их контекст, ставить названия и имена в такие места, чтобы они не требовали падежных окончаний (которые невозможны), а также использовать функции типа GetEndKa.

Изменено пользователем e479
Ссылка на комментарий

@e479 в плане адаптации, наверно, было бы правильно делать многим трейтам и английские названия для поиска.

Ссылка на комментарий

11 час назад, Evk сказал:

@e479 в плане адаптации, наверно, было бы правильно делать многим трейтам и английские названия для поиска.

Давно уже не нужны английские названия. Русские с заглавной буквы ищутся.

Ссылка на комментарий

16 минут назад, e479 сказал:

Давно уже не нужны английские названия. Русские с заглавной буквы ищутся.

Это как, если их печатать нельзя?

Ссылка на комментарий

El Búho
8 минут назад, Evk сказал:

Это как, если их печатать нельзя?

есть же софтина, работает на ура.

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3288829

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...