Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 402 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
Чёрный Рыцарь
16 часов назад, e479 сказал:

GetEndKa

Привет, ещё вопрос, можно ли как то убрать Большие буквы в ивентах, или в каком файле они прописываются? А то в том же CK2+ большие буквы в ивентах (там где они должны быть красиво написаны) исчезают, и получается слово без первой буквы. Перевод в умляутной кодировке

Изменено пользователем Чёрный Рыцарь
Ссылка на комментарий

1 час назад, Чёрный Рыцарь сказал:

Привет, ещё вопрос, можно ли как то убрать Большие буквы в ивентах, или в каком файле они прописываются? А то в том же CK2+ большие буквы в ивентах (там где они должны быть красиво написаны) исчезают, и получается слово без первой буквы. Перевод в умляутной кодировке

Просто ставьте пробел в начале ивентов, если буквы нет в списке фигурных, первая буква narrative ивентов (EVTTITLE или EVTNAME) автоматически становится фигурной.

Ссылка на комментарий

Чёрный Рыцарь
1 час назад, e479 сказал:

Просто ставьте пробел в начале ивентов, если буквы нет в списке фигурных, первая буква narrative ивентов (EVTTITLE или EVTNAME) автоматически становится фигурной.

А можно ли как нибудь занести букву в число фигурных, как в фулл-русификаторе? В gfx не нашел, думал это в виде картинки ставится. Хотя, мне кажется, в CP-1252 не получится сделать такие буквы.

P.S. Пошаманил, вроде получилось, спасибо за наводки)

Изменено пользователем Чёрный Рыцарь
Ссылка на комментарий

Brenn
В 14.11.2017 в 13:47, e479 сказал:

Заканчиваю ReapersDue, потом адаптирую дракона (самое трудоемкое будет переводить имена персонажей), потом берусь за монахов. Предположительно, за монахов я возьмусь уже в декабре, при этом всё кроме ивентов я переведу (включая дракона), а вот там уже надо будет думать, брать ли всё на себя или хоть как-то с кем-то распределить роли (словарь существенно расширен и перевод уже не такая креативная задача, как это было раньше).

 

Понятно, что фулл будет готов не скоро. Ведь за события с последних дополнений вы даже еще и не брались. Да и парадоксы видимо будут еще выпускать дополнения. Я уже устал ждать, когда же получится нормально поиграть в СК 2. 

Ссылка на комментарий

19 минут назад, Brenn сказал:

 

Понятно, что фулл будет готов не скоро. Ведь за события с последних дополнений вы даже еще и не брались. Да и парадоксы видимо будут еще выпускать дополнения. Я уже устал ждать, когда же получится нормально поиграть в СК 2. 

В Крестах и без локализации проблем хватает, не расстраивайтесь)

Ссылка на комментарий

15 минут назад, evric сказал:

Парни, когда 2.8.0 переведут?

Очень не скоро, разве что наш главный переводчик сказал, что через неделю адаптирует имеющийся, чтобы он хоть нормально с 2.8.0 работал.

А на временный перевод народу не видно даже, я сам-то длц не купил, так как не хочу в очередной раз любоваться багами и их спонсировать.

Изменено пользователем Evk
Ссылка на комментарий

Неделю на адаптацию? Так долго ждать...

Ну почему тут не как с Европкой...

Хотя бы лайт...

:mega_shock:

Ссылка на комментарий

Watergrass

Опираясь на историю перевода прошлого DLC, можно с осторожностью озвучить гипотезу, что более-менее реалистичное время появления полностью переведённого Жыд Драгона – апрель 2018.

Ссылка на комментарий

старый перевод работает с версией 2.8 но не все конечно переведено-ждем-новую версию)

________________________
добавлено 3 минуты назад

кстати непереведеного не так много-на поверхности-может скрытого много)незнаю пока необкатывал еще на долгой игре-по карте и интерфейсу-новые кнопки англ старые русские как и провки-а в описаниях в новых возможностях-частично)лучше чем ничего)

Ссылка на комментарий

да и перевод у меня не модом работает-модом вообще незапускается)-незнаю-но у меня почти русская версия

Ссылка на комментарий

Араил

У меня лайт перевод с умляутами запускается но регулярно вылетает, и в большинстве случаев для преодоления вылета надо "преодолеть" момент вылета запустив игру без перевода.  В общем,  неиграбельно.

Ссылка на комментарий

покатаю счас-отпишу--просто у менЯ не модом перевод-когда то как то с бубном менял файлы под версию 2.7

Ссылка на комментарий

Toxa_in_Da_House

lite русик последний с eng titles работает нормально модом

Ссылка на комментарий

Я бы попереводил чего-нибудь, пока время есть свободное.

Ссылка на комментарий

да норм работает -вылетов нету-переведено -получается 80%-так  что возможно норм перевод выйдет раньше-ведь по сути не так много доперевести)

Ссылка на комментарий

@kuib Чё там переводить там всего- то почти 5 тысяч строк добавили. 

Ссылка на комментарий

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

Машинный перевод Jade Dragon + CK_272_lite_Eng_titles из шапки темы.

Ссылка на комментарий

)))просто-это наверное события-всеравно можно-вполне комфортно играть-спасибо конечно переводчикам)

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3288873

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...