Русская локализация Crusader Kings 2 - Страница 377 - Crusader Kings 2 / Крестоносцы 2 - Strategium.ru Перейти к содержимому

Русская локализация Crusader Kings 2

Рекомендованные сообщения

Закреплённые сообщения
15 часов назад, nikqz сказал:

кто переводил строчку 531 поправьте ошибку в  [From.GetHersHim] надо [From.GetHersHis]

EVTDESC_MNM_6038_C;Нет времени на размышления. Когда я принимаю кинжал из рук [From.GetSocietyRank] [From.GetFirstName], я без малейшего колебания наношу колющий удар, целясь в [From.GetHersHim] горло

Я уже перезаливал. Перезалью еще раз. 
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.
 

2 часа назад, e479 сказал:

А ничего, что тут как бы падежа нет? По идее правильнее было бы. "Как только [From.GetSocietyRank] [From.GetFirstName] потерял[From.GetEndA] бдительность, я выхватил[Root.GetEndA] кинжал из [From.GetHersHis] руки и без малейших колебаний нанес[Root.GetNonE] им колющий удар [From.GetHerHim] прямо в горло."

Принято к сведению. Только бдительность здесь не при чем. По сюжету Мастер сам отдает кинжал персонажу, дабы тот зарезал подготовленную для него жертву. 

Ссылка на комментарий

Какие вообще строки еще не переведены и сколько?

Изменено пользователем Kvirit
Ссылка на комментарий

VaeVictis

А как можно протестировать перевод ивента, event <код ивента> <код персонажа> запускает данный ивент для этого персонажа, не заполняя переменные, вроде root, from, plot_target, можно ли их как-то задать?

Ссылка на комментарий

Kassatka
29 минут назад, VaeVictis сказал:

А как можно протестировать перевод ивента, event <код ивента> <код персонажа> запускает данный ивент для этого персонажа, не заполняя переменные, вроде root, from, plot_target, можно ли их как-то задать?

Root в character_event как раз заполняется. Текущим персонажем. И This всегда будет чем-то заполнено (смотря по логике ивента). А вот всяческие From, plot_target действительно остаются незаполненными. И через запуск ивентов по консольным командам их никак и не заполнить. Все что можно, это запускать ивент не себе а другому персонажу по его character_id

event <event_id> <character_id>

но тогда мы их скорее всего не увидим.

Еще есть province_event. Их лучше запускать на свои провинции, иначе вывалятся они не вам. Нужно знать ID провинции,посмотреть можно в папке \history\provinces\ . Например для Константинополя (Byzantion) province_id=496

event <event_id> <province_id>

В таком случае Root будет провинцией, а From - текущим персонажем, владельцем провы, если не ошибаюсь

А чтоб заполнять From, plot_target - это нужно уметь заниматься моддингом и создавать временные решения/события из которых запускаются наши ивенты. Геморой конкретный. Так что лучше просто внимательно смотреть за текстом перевода и писать в нем конструкции [From.GetBlaBla] как положено. В локализации From, FromFrom, Root, Prev, PrevPrev и This пишем именно так, как я здесь - первая буква большая, остальные маленькие.

Изменено пользователем Kassatka
Ссылка на комментарий

3 часа назад, Kvirit сказал:

Принято к сведению. Только бдительность здесь не при чем. По сюжету Мастер сам отдает кинжал персонажу, дабы тот зарезал подготовленную для него жертву. 

А жертвой оказывается сам Мастер? Потому что тут From в обоих случаях. Хотя, не важно, это надо лезть в скрипты событий и там смотреть.

Ссылка на комментарий

Хелп, обновил на 2.7.1, русик в игре 2.7.0.2 фулл без машины, обратите внимание на курсор, почему написано REL_VASSAL_MALE?   Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.    -  сама картинка

Ссылка на комментарий

21 минуту назад, skiff222 сказал:

Хелп, обновил на 2.7.1, русик в игре 2.7.0.2 фулл без машины, обратите внимание на курсор, почему написано REL_VASSAL_MALE?   Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.    -  сама картинка, + не у одного меня такое, у всех

 

 

Ссылка на комментарий

Kassatka
8 минут назад, skiff222 сказал:

Хелп, обновил на 2.7.1, русик в игре 2.7.0.2 фулл без машины, обратите внимание на курсор, почему написано REL_VASSAL_MALE?   Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.    -  сама картинка

Фулл-русификатор только под 2.7.0.х. В 2.7.1 слишком много изменений, под него фулл-русификатор использовать нельзя, только лайт русификаторы. Иначе возможны многие глюки вплоть до вылетов.

Ждите, пока e479 обновит свой фулл под версию 2.7.1, думаю это будет уже после выхода финальной версии патча.

Кстати с Relation и др. возможны глюки и в лайт-русификаторе с умлаутами. Это из-за того, что @SShredy использовал для лайта файлы 00_customizable_localisation.txt
bugfix_customizable_localisation.txt, а они ссылаются на некоторые триггеры, заданные в файле \common\scripted_triggers\bugfix_scripted_triggers.txt, который есть только в фулле и файле \common\scripted_triggers\00_scripted_triggers.txt, который в фулле изменен и дополнен новыми триггерами.

@SShredy, нужно в будущем что-то делать. Либо повыбрасывать всё, что ссылается на несуществующие триггеры, либо заменить упоминание триггеров на непосредственно текст триггеров. Например.

Например, в \localisation\customizable_localisation\00_customizable_localisation.txt

есть текст

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

а доступа к триггеру greatgrandchild_of_root_trigger, который находится в измененном файле \CK2_rus_full_2702\common\scripted_triggers\00_scripted_triggers.txt, нет.

Нужно либо вообще выбросить GetRelation_GreatGranddaughter

либо посмотреть текст триггера

Спойлер

greatgrandchild_of_root_trigger = {
    OR = {
        mother_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        mother_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { father_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        mother_even_if_dead = { father_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        mother_even_if_dead = { father_even_if_dead = { father_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        father_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        father_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { father_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        father_even_if_dead = { father_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        father_even_if_dead = { father_even_if_dead = { father_even_if_dead = { character = ROOT } } }
    }
}

И впихнуть этот текст вместо greatgrandchild_of_root_trigger = yes

Спойлер
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

И так для каждого несуществующего триггера.

Если же видим условие несуществующий_триггер = no,

то заменяем начальные логические блоки в триггере на противоположные. Например Or на NOR, а NAND на AND.

Например, вместо greatgrandchild_of_root_trigger = no нужно писать

Спойлер
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Ссылка на комментарий

1 минуту назад, Kassatka сказал:

Фулл-русификатор только под 2.7.0.х. В 2.7.1 слишком много изменений, под него фулл-русификатор использовать нельзя, только лайт русификаторы. Иначе возможны многие глюки вплоть до вылетов.

Ждите, пока e479 обновит свой фулл под версию 2.7.1, думаю это будет уже после выхода финальной версии патча.

Кстати с Relation и др. возможны глюки и в лайт-русификаторе с умлаутами. Это из-за того, что @SShredy использовал для лайта файлы 00_customizable_localisation.txt
bugfix_customizable_localisation.txt, а они ссылаются на некоторые триггеры, заданные в файле \common\scripted_triggers\bugfix_scripted_triggers.txt, который есть только в фулле и файле \common\scripted_triggers\00_scripted_triggers.txt, который в фулле изменен и дополнен новыми триггерами.

@SShredy, нужно в будущем что-то делать. Либо повыбрасывать всё, что ссылается на несуществующие триггеры, либо заменить упоминание триггеров на непосредственно текст триггеров. Например.

Например, в \localisation\customizable_localisation\00_customizable_localisation.txt

есть текст

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

а доступа к триггеру greatgrandchild_of_root_trigger, который находится в измененном файле \CK2_rus_full_2702\common\scripted_triggers\00_scripted_triggers.txt, нет.

Нужно либо вообще выбросить GetRelation_GreatGranddaughter

либо посмотреть текст триггера

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Показать содержимое

greatgrandchild_of_root_trigger = {
    OR = {
        mother_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        mother_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { father_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        mother_even_if_dead = { father_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        mother_even_if_dead = { father_even_if_dead = { father_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        father_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        father_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { father_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        father_even_if_dead = { father_even_if_dead = { mother_even_if_dead = { character = ROOT } } }
        father_even_if_dead = { father_even_if_dead = { father_even_if_dead = { character = ROOT } } }
    }
}

И впихнуть этот текст вместо greatgrandchild_of_root_trigger = yes

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Показать содержимое
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

И так для каждого несуществующего триггера.

Если же видим условие несуществующий_триггер = no,

то заменяем начальные логические блоки в триггере на противоположные. Например Or на NOR, а NAND на AND.

Например, вместо greatgrandchild_of_root_trigger = no нужно писать

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. Показать содержимое
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

 

 

Так не только в этом русификаторе) Любой ставить, хоть лайт, и такая лабуда с названием, ладно, прийдется ждать, напрягают такие названия

Ссылка на комментарий

Сonciliator

Можно вопрос,насколько готов ручной перевод?

 

Ссылка на комментарий

Kassatka
1 минуту назад, Сonciliator сказал:

Можно вопрос,насколько готов ручной перевод?

То, что можно скачать по ссылкам во втором прикрепленном сообщении сверху - на 75%

Но с тех пор переводчики еще поработали и возможно сейчас уже переведено до 85%, но пока еще не внесено в русификатор, готовый для скачивания и установки.

Ссылка на комментарий

Сonciliator

А готовый русификатор будет же занесен в тему по скачиванию самой игры?

 

Ссылка на комментарий

Kassatka
1 минуту назад, Сonciliator сказал:

А готовый русификатор будет же занесен в тему по скачиванию самой игры?

Не рекомендую пользоваться русификаторами, вложенными непосредственно в ознакомительную сборку игры. Какой именно русификатор туда вкладывают авторы сборки?..

Зачастую он устаревший и в нем есть непереведенный текст.

Самые свежие версии русификаторов выкладываются в этой теме. Именно здесь и еще в группе Вконтакте, но не на Steam, скажем.

Ссылка на комментарий

Сonciliator

Хорошо,большое спасибо за информацию и совет

Ссылка на комментарий

Brenn

Заценил 2.7.0.2. Конечно стало интереснее, но перевод:Cherna-facepalm: И кракозябры есть, да и неполный он. Больше всего поразило, почему некоторые строки, переведенные еще в версии 2.4.5. оказались не переведенными. 

Честное слово, скорей бы уж Парадоксы закончили выпускать дополнения к СК 2, иначе такая ситуация с переводом так и будет продолжаться.

Ссылка на комментарий

@Brenn говорят, Парадоксы чего-то и в старые строки лезут баги сажать)

Ссылка на комментарий

MEDVED-LUDOED
40 минут назад, Brenn сказал:

Честное слово, скорей бы уж Парадоксы закончили выпускать дополнения к СК 2, иначе такая ситуация с переводом так и будет продолжаться.

Мне кажется,что лучше пусть запиливают одну игру,чем плодят их штук по 10:)

Ссылка на комментарий

Флавий Аниций
1 час назад, Brenn сказал:

Честное слово, скорей бы уж Парадоксы закончили выпускать дополнения к СК 2,

Планируют закончить.В дневниках разработчиков упоминалось, что после "Монахов" выйдет ещё одно или два DLC, и всё.

 

 

Изменено пользователем Флавий Аниций
Ссылка на комментарий

Мужики, мужчины. Просто хочу сказать спасибо за ваши труды. Вы молодцы.

Отдельное спасибо Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  ( компиляция сборок для ленивых и доведение прочего до ума) и 

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  (качественный перевод на протяжении многих летза их бесценный вклад в общее дело. 

Когда-нибудь эта замечательная игра получит последнее дополнение, и я наконец закончу хотя-бы одну игровую партию.

 

Ссылка на комментарий

Белый Слон
17 часов назад, hvas2n сказал:

Мужики, мужчины. Просто хочу сказать спасибо за ваши труды. Вы молодцы.

Отдельное спасибо...

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  (качественный перевод на протяжении многих лет)...

А так же за "Новгород". (Кстати говоря, успешно ли продвигается процесс его адаптации к 2.7.1?)

 

Ну и к остальному вышесказанному коллегой hvas2n присоединяюсь.

Ссылка на комментарий

Присоединиться к обсуждению

Вы можете оставить комментарий уже сейчас, а зарегистрироваться позже! Если у вас уже есть аккаунт, войдите, чтобы оставить сообщение через него.

Гость
Ответить в тему...

×   Вы вставили отформатированное содержимое.   Удалить форматирование

  Only 75 emoji are allowed.

×   Ваша ссылка автоматически преображена.   Отображать как простую ссылку

×   Предыдущее содержимое было восстановлено..   Очистить текст в редакторе

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Ответы 14,024
  • Создано
  • Последний ответ
  • Просмотры 3288754

Лучшие авторы в этой теме

  • e479

    2388

  • SShredy

    529

  • Evk

    502

  • El Búho

    440

  • Флавий Аниций

    329

  • Kassatka

    221

  • nik1t

    209

  • Джеф

    183

  • Eclairius

    159

  • Breton

    133

  • Мира

    121

  • Brenn

    110

  • varrus

    107

  • Nik7777

    96

  • Белый Слон

    95

  • VETER15

    88

  • Germes

    87

  • Menschenhasser

    85

  • Kesamim

    83

  • Flobrtr

    81

  • Джо1980

    80

  • Black Onix

    74

  • ainur88

    72

  • simonov-89

    70

Лучшие авторы в этой теме

Популярные сообщения

drdollar

Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.  | Скачать русификатор | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое. | Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы увидеть скрытое содержимое.

Флавий Аниций

Crusader Kings II является одной из моих любимых игр и мне было печально от того, что перевод "Holy Fury" был практически заброшен. По этому с декабря прошлого года я сам взялся за доперевод этог

Kassatka

Переводы для CK II v2.6.3/2.6.2, комбинированные @Kassatka , чтоб по возможности не оставалось непереведенного (обновляются) Во всех предложенных переводах недостающий перевод файлов "Конклава" в

Kassatka

Русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сохранен

Kassatka

Лайт-русификаторы для CK II v2.7.0 (Монахи и мистики) Мы вместе с ГЕКСами адаптировали перевод CK II 2.6.3 от @e479 для "Монахов и мистиков", создали на его основе лайт-русификаторы в которых сох

e479

Перевод полностью завершен. Больше никакие саб-моды, машинные переводы и прочие гадости не требуются.

e479

Бета отличается от релиза довольно сильно. Поэтому альфа версия перевода (адаптации старого под новую версию) будет только завтра (в крайнем случае послезавтра), по крайней мере я надеюсь на это

Kassatka

Довел до более-менее приличного вида исправленный перевод Жнеца @Germes'а от @Allein. На его основе предлагаю четыре различные варианты перевода. В том числе beta-фулл перевод под 2.6.2 - исправил фай

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу


Copyright © 2008-2024 Strategium.ru Powered by Invision Community

×
×
  • Создать...